Изменить размер шрифта - +

Не теряя самообладания, Джо мобилизовал все свое мастерство. Он пустил машину юзом, а затем, осторожно нажав на тормоз, резко вывернул руль влево. Буквально за миг до катастрофы машина подпрыгнула и замерла на самом краю пропасти.

Братья сидели, не в силах ни пошевелиться, ни вымолвить слово. Наконец они, кажется, ожили.

— М-м-да… Классная работа.

— Мастерская.

— Только бы мама не узнала!

Фрэнк открыл окно и высунулся. Дождь быстро остудил его голову, и Фрэнку полегчало.

Почему их пытались столкнуть с обрыва? Может, водитель хотел помешать их встрече с Дереком Уиллоуби, чтобы они не нашли взятый напрокат грузовик? Или боялся, что они нападут на след «Серебряной звезды»? А может, за всем этим кроется что-нибудь еще пострашнее?

Благодаря самообладанию и умению Джо братья Харди могли продолжить расследование.

Машина застряла в грязи. Конечно, это были пустяки после того, как они лишь чудом остались живы. Но часа на два работы хватило — машина буксовала, и, чтобы вытащить ее, им пришлось подложить под задние колеса гофрированный картон и камни.

Когда братья наконец добрались до мотеля «Послеобеденный сон», они смахивали больше на героев фильма ужаса, чем на детективов.

Мотель представлял собой весьма оригинальное строение с удлиненным фасадом в стиле ранчо. Но грязная, скользкая, всеми ветрами продуваемая дорога к нему отбивала всякую охоту посетить его когда-либо еще раз.

Мотель оказался довольно запущенным. Мебель потускнела и потерлась. Номера большей частью пустовали. Отличное место для того, чтобы скрыться преступнику: сам сидишь в недосягаемости, а весь Бейпорт — как на ладони.

Промокшие до костей Фрэнк и Джо вошли в тускло освещенный холл, оставляя за собой на красном ковре мокрые следы и лепешки грязи.

За регистрационной стойкой сидел владелец «Послеобеденного сна» Билл Картер, маленький лысый человек, которому, кроме роста, недоставало и многого другого — любезности, терпения, желания помочь, да и просто обаяния.

Мистер Картер разговаривал с отъезжающей супружеской парой.

— Ну и как, вам у нас понравилось? — спросил он довольно равнодушно.

— Откровенно говоря, нет, — ответил мужчина. — Матрас весь в колдобинах, из крана всю ночь капала вода.

— А чего вы хотите за такую цену? Отель «Риц»? — поиронизировал Картер.

Постояльцы, подхватив чемоданы, поспешили к выходу.

— Лишь бы покритиковать! — буркнул Картер, недовольно глядя им вслед.

Подошли Фрэнк с Джо.

— Вы не скажете, в каком номере остановился Дерек Уиллоуби? — спросил Фрэнк.

— Понятия не имею, — отбрил их Картер и, отвернувшись, дал понять, что разговор закончен.

— А не могли бы вы взглянуть в записи и ответить на наш вопрос? — не отставал Джо.

Мистер Картер раздраженно полистал регистрационную книгу.

— А что, мистер Уиллоуби вас ждет? — спросил он, водя пальцем по строчкам.

Секунду помешкав с ответом, Джо уверенно ответил:

— Ну, разумеется.

— Очень странно, что он вас ждет, — противно (усмехнулся Картер. — Никакого Дерека Уиллоуби в моем мотеле нет.

Фрэнк и Джо удивленно переглянулись.

— Он еще ставил здесь грузовик, взятый напрокат в Бейпорте.

— А… Да-да-да…

Братья облегченно вздохнули. Джо описал своего «знакомого» Дерека: сорок лет, темноволосый, коротко стриженный, говорит с английским акцентом. Мистер Картер засвидетельствовал, что такой Постоялец у него есть. Но зовут его вовсе не Уиллоуби.

Быстрый переход