Изменить размер шрифта - +

Холли кивнула. Трейси в это время сосредоточенно накручивала на палец прядь волос, а Белинда заливалась краской.

— Из семьи тех Мейсонов — ну да, конечно, — медленно проговорила Холли, пытаясь сообразить, кто же они такие, эти Мейсоны.

Улыбка женщины стала еще шире. Она слегка пожала плечами.

— Значит, вам не нужно объяснять, что уж кого-кого, а Джастина Мейсона меньше всего можно заподозрить в том, что ему понадобилось разбить свою машину, чтобы потом получить страховку, не так ли? — она помолчала, давая им возможность переварить информацию и кивнуть, выражая согласие. — Зачем человеку из такой семьи идти на риск? Зачем ему это нужно?

«Ужасно, — подумала Холли. — Эта женщина-полицейский так терпелива и доброжелательна — как учительница, которая дает им еще одну возможность ответить плохо выученный урок. Она настроена к нам сочувственно, но, кажется, пора убираться восвояси».

Всем трем захотелось немедленно провалиться сквозь землю.

Женщина любезно спросила Холли, оправилась ли она после вчерашнего происшествия.

— Я понимаю, такая авария — это ужасное потрясение для свидетеля.

— Нет-нет, со мной все в порядке, спасибо, — твердила Холли.

— Возможно, тебе так кажется, но иногда у людей бывает запаздывающая реакция на пережитое шоковое состояние, — она улыбнулась Холли. — На всякий случай тебе обязательно нужно хорошенько отдохнуть.

Девочки кивнули и без возражений направились к выходу. Смущенно потупившись, они прошли мимо полицейского и людей в очереди.

— До свидания, — вежливо попрощались они с женщиной-полицейским, — и большое спасибо!

За дверьми полицейского участка они остановились, жмурясь от яркого солнечного света.

— «…и большое спасибо»! — передразнила Трейси. — За что, спрашивается?

Английская вежливость даже после стольких лет, прожитых в Англии, все еще временами бесила ее.

— Семья Мейсонов? — повторила Белинда и недоуменно покачала головой.

— Да кто же они такие, в конце концов, эти Мейсоны? — взвилась Трейси.

Сделав глубокий вдох, Холли призналась:

— Я не знаю.

— Как это не знаешь! — у Трейси не хватило слов.

— Извините, — Холли понимала, что подвела подруг.

Ее уверенность пошатнулась под напором вежливых убеждений женщины-полицейского.

— Неважно, — сказала Белинда. — Итак, совершенно ясно, что эти Мейсоны здесь всем известны. К тому же жутко богаты.

— А значит, очень влиятельны, — развила ее мысль Трейси.

— И значит, никто нам не поверит, — закончила Холли. На мгновение она почувствовала себя слабой и беспомощной. Потом заставила себя собраться. Одна ошибка еще не конец света. — Да, не поверит, пока мы сами не докажем это! — подняла она голову.

— Это как раз то, что нам нужно, чтобы не скучать в каникулы, — поддержала ее Трейси. — Полновесная, запутанная тайна.

Они глубоко вздохнули и попытались вернуться к самому началу.

— Итак, кто же такой этот Джастин Мейсон? — спросила Холли. — Это первое, что нам нужно выяснить, — она подняла палец. — Кстати, почему о его состоятельном семействе ничего не говорилось в газетной статье?

— Если он такой богатый и влиятельный, мой папа его наверняка знает! — уверенно заявила Белинда.

И они втроем бросились к ней домой, чтобы застать мистера Хейеса, прежде чем серебристый лайнер умчит его в очередную деловую поездку.

Быстрый переход