Изменить размер шрифта - +
Оказалось, это лодка. Она указала на нее проводнику, но его зоркие глаза заприметили ее еще раньше. Гребцы налегли на весла и постепенно приблизились к суденышку.

— У меня такое впечатление, что они стараются держаться от нас подальше, — с удивлением заметила Нэнси.

В Дрюгом челноке находились двое мужчин. Оба гребли неумело. Нэнси не ожидала, что кто-то из них окажется ей знаком, а потому невероятно изумилась, когда один из гребцов оглянулся и она мельком увидела его физиономию.

— Да ведь это Том Страйп — я его узнала! — воскликнула Нэнси.

Лицо у проводника сделалось мрачнее тучи.

— Вы его знаете? — обратилась к Питу девушка.

— Да, он уже сюда наведывался, — коротко ответил Пит. — Препаршивый тип, скажу я вам!

Нэнси внимательно присмотрелась к лодке. Если зрение ее не обманывало, спутником Страйпа был не кто иной, как Рэймонд Найлз. Значит, эта парочка все же последовала за ней в Лэйк-Веллингтон! «Кажется, — пронеслось у нее в голове, — без неприятностей не обойдется…»

Те двое поняли, что их заметили, и стали грести с удвоенной энергией. Вскоре они скрылись за излучиной реки и совсем исчезли из виду. Когда челнок Пита Аткинса спустя несколько минут тоже преодолел поворот, их лодки нигде не было видно. Впрочем, спрятать челнок среди кустов, окаймлявших озеро, было легче легкого.

— Может, Найлз и Страйп явились сюда просто половить рыбу? — предположила оптимистка Бесс. — Миссис Доннелли мне говорила, что это лучшее в Канаде место для рыбалки.

— Вряд ли они много наловят, прячась в кустах, — мрачно возразил проводник.

Нэнси и ее спутники время от времени окидывали озеро внимательным взглядом, но больше уже не видели двоих мужчин. Около часа ничего не происходило, и они немного успокоились.

— Я голодна даже не как собака, а как медведь! — заявила Джорджи.

Пит в ответ улыбнулся и направил лодку к берегу.

— Мы вполне можем остановиться на ленч здесь — место не хуже любого Дрюгого.

Девушки вытащили лодку на песчаную береговую полосу и распаковали свои рюкзаки. Они с восхищением следили за тем, как Пит разводит костер. Затем он вытащил видавший виды кофейник и закопченную сковороду с длинной ручкой. Спустя какое-то время вокруг разнесся аппетитный запах бекона с жареной картошкой.

У девушек открылся такой зверский аппетит, что им даже стало немного стыдно. Дома они, может, и скривили бы нос перед столь примитивным блюдом, но после утренней гребли даже черствый хлеб казался изумительно вкусным.

— Схожу к ручью за свежей водой, а потом снова двинемся в путь, — объявил Пит, когда с едой было покончено.

Нэнси с поДрюгами были заняты уборкой оставшегося мусора, как вДрюг до их слуха донесся какой-то шум в кустах.

— Кто там? — громко крикнула Нэнси. На открытую полосу берега вышли Том Страйп и Рэймонд Найлз.

— Что вам нужно? — возмутилась девушка.

— О, мы хотим всего лишь немного побеседовать с вами, — миролюбиво произнес Найлз. — Нас интересует недавно полученный вами участок земли.

— Я так и думала!

— Напрасно вы на нас так сердиты, — слащаво улыбнулся ей Найлз. — Мы же не собираемся вас обманывать!

— Хотелось бы вам верить.

— Мы готовы дать хорошую цену за ваш участок.

— И какова же ваша цена? — не растерялась Нэнси.

— Земля вам досталась бесплатно — значит, любая сумма, которую вы за нее получите, будет для вас чистой прибылью. Заметьте, что участок этот — бесплодная, поросшая кустарником пустошь, фактически не представляющая никакой ценности.

Быстрый переход