Изменить размер шрифта - +

Очень вас прошу: вы не могли бы прийти попозже?

Уборщица непонимающе уставилась на нее.

— Я хочу сказать: после того как я закончу, — продолжала Нэнси. — Это займет всего каких-нибудь несколько минут. Понимаете, я должна сосредоточиться… да и вам не хочу мешать.

Миссис Хоппер вынула из кармана часы.

— Что ж, ладно, — сказала она. — Тогда, пожалуй, начну с кабинета профессора Мэтью.

Когда миссис Хоппер повернулась и заковыляла из кабинета, Нэнси вздохнула с облегчением. Как только за уборщицей хлопнула дверь, Нэнси позвала Джорджи. Очень скоро они нашли в верхнем ящике стола сделанную под копирку копию письма Шарпу.

— Вот оно! — воскликнула Нэнси. — Именно то, что нужно! Уж тут полиции придется поверить. Тут все написано черным по белому. Смотри: Герберт утверждает, что у него есть подлинник золотого коня. Он продает его за пятьсот тысяч долларов. За полцены!.. Понятно: краденое всегда сбывают по дешевке.

— Похоже, он предлагает Шарпу такую сделку, от которой тот ни за что не откажется, — сказала Джорджи.

— Интересно, знает ли Шарп, что статуэтка краденая? — задумчиво произнесла Нэнси.

— Давай сделаем с письма фотокопию, — предложила Джорджи, — и поскорей уберемся отсюда…

И тут в приемной послышалось грозное рычание.

Джорджи схватила Нэнси за руку.

— Это не уборщица, — сказала она.

— О, нет! — воскликнула Нэнси. В проеме двери появились две огромные немецкие овчарки. И ринулись прямо на них.

 

ОТЧАЯННАЯ СХВАТКА

 

Нэнси сунула письмо в карман и схватила стул, чтобы держать овчарок на расстоянии.

— Назад, назад! — кричала она, тыча стулом в их сторону.

Джорджи, схватив настольную лампу, размахивала ею, как дубинкой.

— Убирайтесь отсюда! — пыталась она прогнать псов. — Фу!..

Брут и Цезарь свирепо рычали, показывая огромные клыки. Когда зверюги, казалось, совсем собрались наброситься на поДрюг, в кабинет вошел профессор Герберт.

— Вот это да! Неужели это наша любопытная маленькая сыщица, да еще с поДрюжкой? — воскликнул он, приближаясь. — Вот уж не думал увидеть вас снова, после того, как столкнул вашу машину под откос.

— Герберт, вам придется за это ответить, — храбро посмотрела ему в глаза Нэнси. — Мы знаем, что вы подменили золотого коня поддельным.

Профессор откинул голову и расхохотался.

— И вы решили, что я храню его в своем кабинете? — потешался он. — Невысокого же вы мнения обо мне!

— Мы уже сообщили в полицию, — попыталась Нэнси взять его на пушку. — Полицейские в любую минуту будут здесь.

— Как же, как же! — насмешливо проговорил Герберт. — Со мной эти штучки не пройдут! Тут вы себя сильно переоценили… Придется мне позаботиться о том, чтобы вы больше никогда не совали свои любопытные носики в мои дела.

Джорджи взглянула на Нэнси, ожидая, что та, как всегда, найдет путь к спасению.

Мысли Нэнси лихорадочно метались, ища выход. Но выхода явно не было: вокруг ни души, собаки только и ждут приказа, чтобы броситься на них.

Герберт вывел девушек из здания и втолкнул в кузов своего черного фургона, припаркованного рядом со служебным входом.

— Сесть в уголок и сидеть смирно! Берегитесь, если я выйду из терпения, — предостерег он, связывая им руки веревкой. Затем сделал знак собакам: — Брут, Цезарь, в машину!

Нэнси и Джорджи, увидев оскаленные пасти совсем близко, невольно съежились.

Быстрый переход