Я этого не переживу.
— Дэвид нас поймет, я в нем не сомневаюсь, — сказала Трейси.
Обогнув дом, они подошли к главному входу.
Женщина, сидящая за кассой, изумленно уставилась на них.
— Вы очень отважные путешественницы — приехать сюда в такую погоду! — удивилась она, оглядев всех и задержав подозрительный взгляд на замызганном пальто Белинды. — Чем это вы занимались?
— Да так, просто решили немного поразвлечься, — ответила Белинда. — Знаете, и с такую погоду можно найти интересное занятие.
— А Дэвид Тейлор здесь? — спросила Трейси.
— Вот теперь все ясно, — сказала женщина. — Вы приятельницы Дэвида. Тогда подождите здесь. Я сейчас попробую его найти. Постарайтесь, чтобы с вас не капало на ковер. Он старинный — георгианской эпохи.
Девочки отошли назад, в вестибюль.
Минут через пять появился Дэвид.
— О, вы насквозь промокли, да? — улыбнулся он.
— Неужели? С чего бы это? — съехидничала Белинда.
— Извините, — смеясь, сказал Дэвид. — Действительно, глупо с моей стороны об этом спрашивать. Боюсь, в такую погоду запустить шар мы не сможем. Но взамен я бы мог предложить вам по чашке кофе, если вы не против. Судя по вашим посиневшим от холода носам, это, пожалуй, как раз то, что нужно, — выпить чего-нибудь горяченького.
— Мы не против, если это тебя не слишком затруднит, — ответила за всех Трейси.
— Какие затруднения! Обычно я в это время показываю посетителям достопримечательности. Но, как вы понимаете, заплывов для них мы не устраиваем. Пойдемте, я покажу вам кое-что сверх обычной экскурсионной программы — туристам этого никогда не показывают.
Девочки сняли свои промокшие пальто, поставили к стене зонтики, и Дэвид повел их по коридору.
Множество комнат было забито великолепной старинной мебелью. В застекленных горках блестело серебро, в спальнях стояли монументальные кровати под балдахинами на четырех столбиках и тяжелыми покрывалами с затейливым рисунком. В коридорах над деревянными панелями висели портреты в массивных рамах.
— Вот здесь мы и живем, — сказал им Дэвид, когда они, поднявшись по лестнице, подошли к резной дубовой двери. — Отец сейчас в отъезде, так что в основном в доме хозяйничаю я сам.
— И ты на самом деле за все это отвечаешь? — спросила Холли.
— Не совсем так. У нас есть фирма, которая занимается посетителями, содержанием дома и всем прочим. А я просто помогаю, вожу экскурсантов. Садитесь, устраивайтесь поудобнее. Я сейчас вернусь.
Он оставил их в роскошной комнате с темно-красными ворсистыми обоями и необъятными диванами и кушетками.
— Ох, благодать! — с блаженной улыбкой Трейси плюхнулась на кушетку и принялась качаться на ней.
Вскоре вернулся Дэвид с подносом в руках.
— Ага, — обрадовалась Белинда. — Знаменитые булочки с кремом.
— Сегодня твой день, Белинда, — засмеялась Трейси.
— Мы должны кое в чем признаться, — глядя в пол, проговорила Холли.
— Это уже интересно, — удивленно поднял брови Дэвид. — Что же вы натворили?
И Холли рассказала ему об их злоключениях в летнем домике, а заодно упомянула и о брошке, которую показала ей Саманта, — то есть о третьей подсказке.
Когда она закончила свой рассказ, лицо Дэвида было хмурым и задумчивым.
— Пожалуйста, извини нас за то, что мы там натворили. Мы не хотели, — закончила Холли.
— Об этом не переживайте, — сказал Дэвид. |