— Еще какой-то несчастный под дождем мокнет, — сказала она.
Дэвид быстро глянул через ее голову. Неподалеку от дома смутно виднелась какая-то фигура, бегущая в полумраке ранних сумерек.
— Странно, — проговорил Дэвид. — На территории никого не должно быть. Ворота давно заперли.
— Может быть, он укрывался от дождя где-нибудь в саду и случайно оказался запертым, — предположила Трейси.
— Тогда он не сможет отсюда выбраться, — озабоченно проговорил Дэвид. — Я, пожалуй, пойду выясню.
Холли взглянула на часы.
— Ой, времени-то сколько! — всплеснула она руками.
Пока они вместе осматривали дом, время пролетело быстро и незаметно. Уже наступил вечер.
— Боюсь, нам пора идти, — сказала она Дэвиду. — Родители начнут волноваться.
— Ладно, я уже почти все вам показал, — не стал возражать Дэвид. — Я провожу вас и отопру ворота. По дороге прихватим этого несчастного, который здесь заблудился. Иначе ему тут ночевать придется. Вокруг усадьбы стена в восемь футов высотой.
Они прошли к главному входу, девочки надели пальто. Дождь потерял прежнюю силу и теперь моросил будто через мелкое сито. Ветер кидал водяную пыль им в лицо.
— Вы его нигде не видите? — спросил Дэвид, когда они по грязи пробирались к воротам. — Если он пытается выйти отсюда, то должен быть где-то поблизости.
— Вот он! — выкрикнула Трейси. — Вон там, смотри.
Впереди, справа от ворот они смогли различить темную движущуюся фигуру. Незнакомец крадучись пробирался среди деревьев.
— Эй! — окликнула его Дэвид. — Эй, вы там, послушайте!
Не ответив, человек нырнул в тень.
— Мне это не нравится, — хмуро проговорил Дэвид. — Стойте здесь. А я пойду посмотрю, что он там замышляет.
Сбежав с дорожки, Дэвид углубился в чащу леса.
— Побежали за ним, — махнула рукой Трейси. — Ему может понадобиться наша помощь! — И она бросилась вслед за Дэвидом.
— Ты что, спятила? — крикнула ей Белинда. — Вернись немедленно. Мало ли кто это может быть!
— Нельзя ее отпускать одну, — решила Холли, и вдвоем с Белиндой они припустили за Трейси.
Под деревьями дождь не моросил, а падал тяжелыми редкими каплями. Земля под ногами была предательски скользкой, и несколько раз Холли чуть не упала. В наступившей полутьме среди густых зарослей трудно было что-то разглядеть. Трейси совсем пропала из виду, но они еще слышали голос Дэвида.
— Мы здесь себе шеи переломаем, — запричитала Белинда, поскользнувшись на мокром выступе древесного корня.
В этот момент до них донесся пронзительный визг Трейси.
Холли метнулась в сторону, огибая возникший на ее пути толстенный пень, и, поскользнувшись, почувствовала, что падает назад. В то же мгновение зловещая темная фигура с разбегу врезалась в нее сбоку.
Это был тот самый подозрительный незнакомец. Столкновение было неожиданным для обоих. Он отшвырнул ее с такой силой, что она сбила с ног Белинду, и обе полетели в грязь.
Поднимаясь на ноги, Холли увидела Трейси. Та бесстрашно преследовала убегающего незнакомца. Тот со всех ног бежал к воротам. Даже в сгустившихся сумерках Холли смогла различить орла на спине его кожаной куртки.
Когда Трейси стремглав вылетела из-за деревьев, злоумышленник уже карабкался на высокие кованые ворота. Дэвида нигде не было видно, и он больше не подавал голоса.
Трейси остановилась, вцепившись руками в прутья ворот, глядя, как человек в кожаной куртке взбегает по длинному склону к шоссе. |