Изменить размер шрифта - +
 — Заслужили мы звания блестящих детективов? — И тут же, увидев сдвинутые брови Холли, встревожилась: — Что-нибудь не так?

— Да нет, вроде все в порядке, — сказала Холли. — Но было бы еще лучше, если бы мистер Барнард не дал своему брату вот так уйти, а вызвал бы полицию. Что будет, если он вернется?

— Перестань, ты же слышала, что сказал мистер Барнард, — этот негодяй сейчас уже, наверное, где-нибудь в Шотландии и все еще чешет без оглядки. У нас получилось, Холли! Мы спасли Дэвида — сами спасли, без чьей-либо помощи. По-моему, это здорово, разве не так?

Холли слабо улыбнулась, уступая напору ее жизнерадостного энтузиазма.

— Наверное, ты права.

— А теперь, — продолжала Трейси, — нам нужно должным образом завершить операцию, то есть найти "Белую Леди".

Она посмотрела на школьное здание.

— Я знаю что вы где-то здесь, мисс, — обратилась она к воображаемой собеседнице. — И мы вас обязательно найдем. Но сначала нам надо отыскать Белинду и вместе с ней наметить план действий.

Холли постаралась выбросить из головы тревожные мысли. Обернувшись, она увидела в школьных воротах входящую неспешной походкой Белинду. Завязался оживленный разговор, который, однако, не помешал им заметить автомобиль мисс Хорсвелл, плавно въехавший на площадку для преподавательских машин.

— Давайте расскажем ей о нашем открытии, — предложила Трейси.

Они подбежали к мисс Хорсвелл, когда она выходила из машины.

— Мисс Хорсвелл! Можно с вами поговорить? Это очень важно, — обратилась к ней Холли.

— Девочки, угомонитесь! Подождите хоть минутку, — ответила та. — Дайте мне сначала отдышаться.

— Мы еще кое-что узнали о "Белой Леди", — объявила Трейси.

— Так быстро? — удивилась мисс Хорсвелл. — Я думала, вы еще недели две провозитесь в документами.

— Это открытие мы сделали не в архиве, — пояснила Холли. — Если честно, нам просто повезло.

— Нет уж, извини, — запротестовала Белинда. — Никакое это не везенье. Просто до меня дошло, — улыбнулась она мисс Хорсвелл.

— Дошло — что? — спросила мисс Хорсвелл.

— Дошло, что картина находится где-то здесь, в школе, — сказала Белинда.

Сдвинув брови, мисс Хорсвелл серьезно посмотрела на них.

— Боюсь, что вы ошибаетесь, вряд ли это возможно, — сказала она. — Давайте пойдем ко мне в кабинет, и вы мне расскажете о вашем предполагаемом открытии.

Мисс Хорсвелл провела их к себе в кабинет, села за стол, и девочки рассказали ей о том, что они увидели с воздушного шара.

Откинувшись на спинку кресла, она внимательно слушала, затем кивнула:

— Должна признать, при всем моем скептическом отношении к этой затее, в данном случае, кажется, вы действительно наткнулись на что-то, похожее на правду.

— Мы могли бы организовать поиски всей школой, — сказала Трейси. — Подключить к этому всех учеников. Устроить как бы охоту за сокровищами.

Мисс Хорсвелл с опаской посмотрела на нее.

— Нет, Трейси, мне эта идея не нравится. Ты представляешь, какой жуткий хаос могут устроить шестьсот учеников, если предоставить им полную свободу действий? Они здесь камня на камне не оставят. Если я и позволю вам проводить поиски, делать это нужно будет с умом, упорядоченно и так, чтобы не нарушать учебный процесс.

Она оперлась локтями на стол, сложив руки под подбородком, и задумалась.

— Я склоняюсь к мысли, девочки, что будет лучше, если сейчас мы проинформируем членов правления.

Быстрый переход