Изменить размер шрифта - +

— Все двери заперты, — прошептала Белинда. — И им придется их взламывать, чтобы выйти.

Девочки добежали до угла. Сделав знак рукой остановиться, Белинда выглянула в коридор.

Одно из окон уже было открыто — преступники успели взломать раму. Хэрри Оуэн предпринимал неуклюжие попытки выбраться на улицу. В это время Дэвид в отчаянном броске кинулся на Тома Барнарда и отшвырнул его к стене. Хэрри Оуэн, уже наполовину вылезший из окна, обернулся на шум. Дэвид устремился к нему, но Барни резко выбросил вперед ногу, и юноша во весь рост растянулся на полу.

— Вот так-то лучше, щенок, теперь ты мне за все заплатишь! — прорычал рассвирепевший Том Барнард.

— Мы должны ему помочь! — крикнула Белинда.

И вчетвером они бросились вперед по коридору. Между тем Том Барнард придавил коленом грудь Дэвида и уже занес кулак для удара.

Белинда коршуном набросилась на него, схватила обеими руками его отведенную назад руку. Том Барнард, потеряв равновесие, пошатнулся. Трейси и Холли подоспели лишь на долю секунды позднее. В отважном прыжке Трейси взметнулась в воздух и со всего маху обрушилась на грудь Тома Барнарда. Глухо вскрикнув от боли и удивления, он вместе с Трейси повалился на пол. Холли тянула Дэвида за руки, стараясь помочь ему подняться. Хэрри Оуэн с искаженным от злобы лицом, неловко пятясь, лез через окно назад, в коридор.

Одним сильным толчком Том Барнард сбросил с себя Трейси — она отлетела в сторону, при этом его рука успела схватить за щиколотку Белинду. Споткнувшись, та упала вперед, прямо на Хэрри Оуэна, ударив его головой в живот. Судорожно вдохнув, он вцепился в нее, но не удержался и вылетел спиной в окно. С глухим стуком его тело тяжело грохнулось о землю.

Том Барнард вскочил на ноги и угрожающе двинулся на них. Девочки в испуге попятились. Вдруг снизу послышался еще какой-то шум.

Белинда высунулась из окна.

— Сюда, сюда! — закричала она и замахала руками.

Том Барнард обернулся. В открытое окно он увидел полицейских, бегущих наискосок через газон к школе.

Воспользовавшись тем, что внимание Барни отвлечено, Дэвид метнулся к нему и схватил его сзади. Но, конечно, Дэвид был не настолько силен, чтобы удержать матерого бандита. Одного резкого движения локтем хватило, чтобы Дэвид отлетел назад, закрывая лицо руками. Но тут Холли и Саманта толкнули Тома Барнарда, а Трейси с пронзительным воплем резко выбросила ногу вверх и ударила его в челюсть. Барни повалился на подоконник, наполовину свесившись из окна. Улучив момент, Белинда проворно опустила раму на его спину. В то же мгновение чьи-то сильные руки схватили его снаружи. Он успел только еще разок взбрыкнуть ногами, прежде чем полицейские вытянули его в окно и прижали к земле.

— Туда, Белинда, за ним! — крикнула Трейси, дергая вверх раму, и выпрыгнула из окна на траву.

Остальные, высунувшись, смотрели вниз.

Четверо полицейских удерживали Тома Барнарда, еще двое стояли над Хэрри Оуэном. Дэвид и три девочки тоже вылезли из окна. Тем временем полицейские поставили Хэрри Оуэна и Тома Барнарда на ноги.

— Кто из вас Белинда Хейес? — спросил один из полицейских. — Та, что звонила?

— Это я, — ответила Белинда.

Не скрывая довольной улыбки, она мельком глянула на остальных.

— Я вспомнила, что в кабинете врача есть телефон. И позвонила оттуда, пока вы отвлекали их на себя. Хорошо, что вы так быстро приехали, — с благодарностью посмотрела она на полицейских.

— Мы сделали, что могли, — сказал один из них. — Никто не ранен? — оглядел он четырех девочек.

— Нет, — улыбаясь, сказала Холли. — Все в порядке.

Быстрый переход