Изменить размер шрифта - +
 — Я только что вспомнила совершенно точно. Шарлотта сказала: «Я не называла». Вы думаете, она имела в виду то, что не называла своего имени? — вопросительно посмотрела она на остальных девочек.

— Но она должна была его назвать, — отозвалась Белинда. — Иначе откуда бы он взял, что ее зовут Лотти?

— Она бы никогда не назвалась Лотти, — возразила Миранда. — Только Шарлоттой.

— Да, но… — начала Белинда.

— Единственный человек, который называет Шарлотту Лотти, — это Гейл, — продолжила Миранда, и глаза ее широко открылись от удивления.

— Послушайте, — вмешалась Трейси, — это же полный бред. Что вы такое несете? Хотите сказать, что тот парень в парке имеет какое-то отношение к Гейл? Этого просто не может быть. Наверное, случайное совпадение.

Белинда села на ковре и живо спросила:

— Как выглядел тот мужчина?

— Лет тридцати с небольшим, так мне показалось, — отозвалась Холли. — Не очень высокий. Коренастый. Темноволосый.

— И в коричневой кожаной куртке, — добавила Трейси. — Это я точно помню.

Белинда от изумления прижала руку к губам, словно пытаясь сдержать какую-то рискованную фразу.

— Не хочу вас пугать, — медленно произнесла она через несколько секунд, — тем более, что я могу и ошибиться, но…

— Ошибиться — в чем? — живо переспросила ее Холли.

— Ну, — неопределенно выдохнула Белинда, обводя взглядом своих подруг, — например, в том, что… В общем, ваше описание точь-в-точь подходит к тому человеку, с которым разговаривала Гейл вчера вечером. Я их видела из окна. Мужчина в машине. В той, в которой к Сюзанне приезжала полиция. И с которым Гейл уехала, когда сказала, что идет в полицейский участок.

Белинда перевела дыхание. Три подруги во все глаза смотрели на нее. Белинда несколько раз удивленно моргнула, словно пытаясь отогнать непрошеное видение, а потом решительно тряхнула головой:

— Очень похоже на него, — проговорила она наконец чуть слышно. — Я бы даже сказала, что это он и есть.

 

 

ГЛАВА VI Вор!

 

 

Холли взбежала по лестнице на второй этаж и забарабанила в дверь комнаты Трейси и Белинды.

— Пора вставать! — закричала она.

— Хорошо! — откликнулась изнутри Трейси. — Я уже проснулась.

— Завтрак готов! — крикнула Холли, сбегая вниз. — Он уже на столе.

Трейси подошла к окну, раздвинула шторы и распахнула створки. Она вгляделась в уходящие вдаль сады и дома северного Лондона. Этот пейзаж был абсолютно не похож на тот, который каждое утро открывался перед ней в Виллоу-Дейле, где маленький городок, казалось, уютно укрылся в ложбине большой ладони йоркширских холмов.

За ее спиной, на неубранной кровати раздался тяжелый вздох. Белинда завозилась и натянула одеяло на голову.

— Вставай, лентяйка! — сказала Трейси, подойдя к кровати и встряхивая ее.

— Еще пять минут, — умоляюще пробормотала Белинда.

— Завтрак готов, — заметила Трейси, возвращаясь к окну, чтобы расчесать волосы на ярком солнечном свете.

Белинда буркнула что-то невразумительное и взгромоздила себе на голову еще и подушку.

— Надо же! — воскликнула Трейси. — Эти садики такие маленькие, что в них вряд ли можно держать лошадь.

Белинда рывком села в постели.

— Что ты сказала? — спросила она.

Быстрый переход