Изменить размер шрифта - +

— Громко? — не унималась Белинда. — Да, как если бы слон трубил прямо над ухом.

— А что мы будем делать сегодня вечером? — увел разговор от опасной темы Питер. — Мы могли бы, например, на метро поехать в Ковент Гарден. Там всегда происходит много интересного. Уличные представления, ну, и все такое.

— Отличная идея, — одобрила Миранда. — Сейчас попробую узнать, не сможет ли моя мама, когда вернется с работы, отвезти Шарлотту домой, а мы поедем прямо отсюда. Я сейчас. А заодно принесу показать вам наши билеты на «Снежную королеву». Нужно положить их куда-нибудь на видное место. А то я боюсь, что потеряю их.

Миранда поднялась в свою комнату и вскоре вернулась с пятью билетами в руках.

— Надеюсь, ты сможешь хотя бы на один день взять выходной, а не играть с этой твоей машиной? — спросила она Питера.

— Мы не играем с ней, — спокойно отпарировал Питер, хотя и выглядел немного обиженным. — К твоему сведению, мы приводим ее в порядок.

Он взглянул на театральный билет. Там стояло послезавтрашнее число и время начала: половина восьмого вечера.

— Кстати, — продолжил он, — я уже сказал Киту и Саймону, что не смогу помогать им на этой неделе.

— А что вы делаете с этой машиной? — поинтересовалась Холли.

В течение нескольких минут Питер подробно рассказывал, как они разбирали машину, чтобы поставить на нее новый, более мощный мотор.

— А на боках мы хотим нарисовать языки пламени, — закончил он. — Будет шикарно выглядеть. Кит считает, что на этой машине мы сможем выдавать до ста сорока километров в час…

— Разве такая скорость разрешается? — поразилась Белинда.

— Не в этом дело, — ответил Питер.

— Слушай, не заводи его на эту тему, — попросила Миранда. — А то мы проведем тут всю ночь, я-то знаю.

Питер, нахмурившись, посмотрел на нее:

— А я знаю, что ты абсолютно ничего не смыслишь в машинах. Видишь ли, — обратился он к Белинде, — привести машину в порядок — это значит…

— А вот и мама! — прервала его Миранда, услышав звуки из холла, и засмеялась: — Как раз вовремя!

Она пошла поговорить с матерью, и все остальные вышли следом за нею в холл. Когда рассказ о происшествии в Луна-парке закончился, миссис Хант заглянула в гостиную, чтобы посмотреть на Шарлотту.

— Позвони Сюзанне, узнай, дома ли она, — сказала хозяйка дома дочери. — Когда я вернусь, отвезу вас развлекаться. А пока меня не будет, вы могли бы заняться ужином.

— Отличная идея! — воскликнула Белинда. — У меня с утра маковой росинки во рту не было.

Трейси с усмешкой посмотрела на нее.

— А хот-дог? — спросила она. — А то, третье по счету, пирожное? А орешки?

— Это не считается, — махнула рукой Белинда. — Я имею в виду настоящую еду. А то все было так — легкая закуска.

Миранда и ее мать перенесли все еще спящую Шарлотту в машину. Холли складывала одеяло, которым была накрыта малышка, и вдруг заметила в углу дивана криво улыбающуюся любимицу Шарлотты.

— Она забыла Полли, — сказала Холли, доставая куклу.

Трейси бросила на тряпичную старушку взгляд через плечо.

— Было бы неплохо засунуть ее на полчасика в стиральную машину, — сказала она. — Ты только погляди, в каком состоянии ее волосы!

— Она не грязная, — возразила Холли.

Быстрый переход