Опасаясь, что тетя Матильда передумает и продаст его, не спросив их, мальчики завалили подходы к трейлеру всяким хламом так, что добраться до него стало нелегко. Они установили телефон, за который платили тем, что зарабатывали на складе. Вдобавок ребята устроили криминалистическую лабораторию и темную фотокомнату. Когда Боб приехал на склад, он оставил велосипед около мастерской Юпа и пошел прямиком к трейлеру, чтобы вместе обсудить все случившееся.
Что ты обо всем это думаешь? — спросил Боб. — Мистер Пилчер сумасшедший?
— Он скорее чудаковат. И вдобавок весьма жесток, — сказал Юпитер, как всегда тщательно взвешивая свои слова. — Что может быть более бессердечным, чем такая «шутка» с собственной дочерью?
Юп стал чиркать в блокноте.
— Гости его были очень разные, — заметил он. — Я не думаю, чтобы кто-то любил его. У меня сложилось впечатление, что либо все они работали на него, либо были партнерами по бизнесу и считали своим долгом прийти. Тот спор между адвокатом и тем другим мужчиной был… он был…
— Ужасным! — закончил за него Боб. — Школьные друзья Мерилин, как ни странно, вполне нормальные. Однокурсники, видимо, прислушивались к ее голосу.
Зазвонил телефон. Юп поднял трубку и сказал:
— Да? — Из телефонной трубки до Боба доносились отрывочные звуки.
— А! — произнес Юп. — Понимаю.
Из телефона доносился еще какой-то шум.
— Отлично, — сказал Юп и повесил трубку. — Это была Мерилин Пилчер. Она получила записку от похитителя и хочет видеть нас прямо сейчас.
5. Нападение
Через пятнадцать минут Юп и Боб звонили в дверь дома Пилчера.
Мерилин открыла дверь. Она до сих пор была в том же голубом платье, что и на приеме, но сейчас оно помялось. Туфли на высоких каблуках девушка успела снять.
— Вы получили записку о выкупе? — спросил Юп. Мерилин протянула Юпу лист бумаги. Он прочел вслух:
— «Отец вернется только в обмен на епископскую книгу. Не звоните в полицию. Действуйте быстро. Задержка опасна».
Слово «епископскую» было выведено большими жирными буквами. Все остальные слова были вырезаны из газетных заголовков.
— Вероятно, в газетах редко пишут о епископах, — сказала Мерилин. — Похититель не смог найти это слово, и ему пришлось написать его самому. Конверта не было. Просто записка. Кто-то подсунул ее под дверь черного хода, позвонил и убежал.
— А ты уверена, что это было похищение? — спросил Юп. — Сегодня днем ты, кажется, думала, что твой отец инсценировал свое исчезновение.
— Он не настолько проворен, — ответила она ему, — чтобы позвонить в дверь и сразу убежать. Самое большее, на что он был способен последние несколько дней, так это быстрая ходьба. Так что, скорее всего, его действительно похитили, и сейчас я должна найти епископскую книгу. Ума не приложу,
что это такое! В этом доме, по меньшей мере, восемь миллионов книг. Поэтому, ребята, заходите. Вы поможете мне просмотреть и рассортировать их. Юп все еще держал записку похитителей.
Надо сообщить в полицию, — сказал он. — Вы туда звонили?
— Нет, и вам не советую. Похитители запретили это делать, и я не могу рисковать. Даже если мой отец далек от идеала, я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось. Между прочим, я сильно пострадаю, если что-нибудь случится. В его завещании есть пункт о том, что если он умрет или исчезнет при подозрительных обстоятельствах, то я не унаследую ни гроша.
— Вот как! — воскликнул Юп. |