Звонил Реймонд Санчес, секретарь Джереми Пилчера.
— Мерилин попросила меня позвонить вам, — сказал Санчес. — Мы искали все утро таинственную книгу, но так ничего и не нашли. Мерилин думает, что если я залезу в компьютер ее отца, то мы сможем просмотреть его файлы и, может быть, что-нибудь узнаем. Однако мы не знаем кода. В общем, Мерилин хочет, чтобы вы пришли. Может быть, вы сможете отгадать, какой код использовал этот старый хрыч, — м-м, то есть мистер Пилчер.
Юп повернулся к Питу и Бобу и повторил сказанное Реем.
— Ну как? Хотите пойти к Мерилин и попробовать, сможем ли мы угадать кодовое слово?
— Да, — ответил Пит. — Я отгадаю. Боб кивнул.
— Мы приедем прямо сейчас, — сказал Юп Санчесу и повесил трубку.
— Похоже, мы понравились нашей клиентке, — заметил он.
— Я бы не сказал, что она так уж понравилась мне, — произнес Пит.
— Она бывает такой же колючей, как и ее старик. Но все же Пит последовал за Юпом и Бобом. Через несколько минут Три Сыщика звонили в дверь дома Пилчера. Миссис Маккарти открыла им дверь. В руке у нее было средство для мытья окон, а под другой — рулон бумажных полотенец.
— Вот затеяла уборку, пока нет этого старого брюзги, — сказала она приветливо. — Надо пользоваться таким случаем. А вы, ребята, проходите. Мерилин и Рей в компьютерной.
Они пошли вверх по лестнице за миссис Маккарти. Наверху она показала им, куда идти, и скрылась в одной из неубранных спален.
В компьютерной комнате Рей Санчес сидел перед меньшим из двух компьютеров. Клавиши щелкали под его пальцами. Компьютер пищал.
Мерилин стояла за Санчесом и смотрела на монитор.
— Это личный компьютер отца, — сказала она ребятам. — Больший является частью системы, установленной в офисе отца в центре города, а меньший — автономный.
У него нет модема, и никто извне не может проникнуть в память. Если мы найдем код, то сможем посмотреть личные файлы отца. Мы, может быть, обнаружим, что «епископская книга» просто закодированное название чего-нибудь еще.
Санчес покачал головой.
— Вся эта история с книгой блеф, — сказал он. — Держу пари, что кто-то, очень завидовавший Пилчеру, похитил его. Много людей были бы рады исчезновению Пилчера. Или же он решил выпасть из поля зрения на некоторое время. Он ведь сдвинутый по фазе. У него могли быть свои резоны.
— Хорошо же ты относишься к своему начальству, — огрызнулась Мерилин.
— Прости, — извинился Санчес и снова повернулся к клавиатуре.
— Мистер Пилчер собирал информацию на своих компаньонов, — сказал он ребятам. — Он проверял биографию, личную жизнь и все остальное. Я знал об этом. Иногда шефу приходилось нанимать частного детектива. Я следил за оплатой их счетов, но самих отчетов никогда не видел. Мне известно, что некоторые файлы были слишком откровенны для главного
компьютера в центре. Может быть, он хранил их здесь. Но епископская книга? Он не знал никаких епископов.
— Под этим что-то зашифровано, — настаивала Мерилин. — Уверена, что это так.
— Хорошо, но это не код, абсолютно точно, — сказал Санчес. — Я пытался, но не получилось.
Он минуту подумал, затем напечатал: ЛОВКАЧ.
— Ловкач? — удивился Пит.
— Ты знаешь, кто такие ловкачи? Они притворяются, что не умеют играть, и завлекают ничего не подозревающих новичков в игру. И те проигрываются до последнего цента! Вот что нравится мистеру Пилчеру. Поэтому он иногда нанимает людей с темным прошлым. |