Изменить размер шрифта - +
Звонил Реймонд Санчес, секретарь Джереми Пилчера.

— Мерилин попросила меня позвонить вам, — сказал Санчес. — Мы искали все утро таинственную книгу, но так ничего и не нашли. Мерилин думает, что если я залезу в компьютер ее отца, то мы сможем просмотреть его файлы и, может быть, что-нибудь узнаем. Однако мы не знаем кода. В общем, Мерилин хочет, чтобы вы пришли. Может быть, вы сможете отгадать, какой код использовал этот старый хрыч, — м-м, то есть мистер Пилчер.

Юп повернулся к Питу и Бобу и повторил сказанное Реем.

— Ну как? Хотите пойти к Мерилин и попробовать, сможем ли мы угадать кодовое слово?

— Да, — ответил Пит. — Я отгадаю. Боб кивнул.

— Мы приедем прямо сейчас, — сказал Юп Санчесу и повесил трубку.

— Похоже, мы понравились нашей клиентке, — заметил он.

— Я бы не сказал, что она так уж понравилась мне, — произнес Пит.

— Она бывает такой же колючей, как и ее старик. Но все же Пит последовал за Юпом и Бобом. Через несколько минут Три Сыщика звонили в дверь дома Пилчера. Миссис Маккарти открыла им дверь. В руке у нее было средство для мытья окон, а под другой — рулон бумажных полотенец.

— Вот затеяла уборку, пока нет этого старого брюзги, — сказала она приветливо. — Надо пользоваться таким случаем. А вы, ребята, проходите. Мерилин и Рей в компьютерной.

Они пошли вверх по лестнице за миссис Маккарти. Наверху она показала им, куда идти, и скрылась в одной из неубранных спален.

В компьютерной комнате Рей Санчес сидел перед меньшим из двух компьютеров. Клавиши щелкали под его пальцами. Компьютер пищал.

Мерилин стояла за Санчесом и смотрела на монитор.

— Это личный компьютер отца, — сказала она ребятам. — Больший является частью системы, установленной в офисе отца в центре города, а меньший — автономный.

У него нет модема, и никто извне не может проникнуть в память. Если мы найдем код, то сможем посмотреть личные файлы отца. Мы, может быть, обнаружим, что «епископская книга» просто закодированное название чего-нибудь еще.

Санчес покачал головой.

— Вся эта история с книгой блеф, — сказал он. — Держу пари, что кто-то, очень завидовавший Пилчеру, похитил его. Много людей были бы рады исчезновению Пилчера. Или же он решил выпасть из поля зрения на некоторое время. Он ведь сдвинутый по фазе. У него могли быть свои резоны.

— Хорошо же ты относишься к своему начальству, — огрызнулась Мерилин.

— Прости, — извинился Санчес и снова повернулся к клавиатуре.

— Мистер Пилчер собирал информацию на своих компаньонов, — сказал он ребятам. — Он проверял биографию, личную жизнь и все остальное. Я знал об этом. Иногда шефу приходилось нанимать частного детектива. Я следил за оплатой их счетов, но самих отчетов никогда не видел. Мне известно, что некоторые файлы были слишком откровенны для главного

компьютера в центре. Может быть, он хранил их здесь. Но епископская книга? Он не знал никаких епископов.

— Под этим что-то зашифровано, — настаивала Мерилин. — Уверена, что это так.

— Хорошо, но это не код, абсолютно точно, — сказал Санчес. — Я пытался, но не получилось.

Он минуту подумал, затем напечатал: ЛОВКАЧ.

— Ловкач? — удивился Пит.

— Ты знаешь, кто такие ловкачи? Они притворяются, что не умеют играть, и завлекают ничего не подозревающих новичков в игру. И те проигрываются до последнего цента! Вот что нравится мистеру Пилчеру. Поэтому он иногда нанимает людей с темным прошлым.

Быстрый переход