Изменить размер шрифта - +

Миссис Чамли закрыла глаза ладонью и проговорила усталым голосом:

— Она здесь просто убивает время. Я считаю, ей пошло бы на пользу путешествие в Европу или куда-нибудь еще. Надо предложить ей, когда успокоится, хоть на несколько дней съездить в Беверли Хиллз. У нее там друзья, и, конечно же, ей нужно сходить к доктору Уимплу.

— Уж своему психиатру Летиция непременно расскажет, что ко всем ее мучителям прибавился еще и тарантул, — съехидничал Мальц.

— Вы говорите так, будто Летиция все это навоображала, — удивился Юпитер. — Но ведь тарантул был самый натуральный. Спросите у Берроуза.

— О да, конечно! Я не это имел в виду, — извиняющимся тоном объяснил Мальц. — Но она убеждена, что все это заговор, хотя то, что паук оказался на террасе, когда она выходила из бассейна, чистая случайность.

— Предположим, что так, — поспешно согласился Юпитер. Мальц пристально взглянул на него.

— У тебя такой тон, будто для всех этих воплей и капризов есть серьезные основания.

— Все может быть, — Юпитер взглянул на часы. — Три часа. Нам пора домой.

— Приходите к нам еще, — миссис Чамли приветливо улыбнулась сыщикам.

— Спасибо, — сказал Юпитер. — Обед был очень вкусный.

— Я вам позвоню, — сказал на прощанье Чарльз Вулли и подмигнул.

* * *

— Странный дом, — заметил Юпитер, когда они спускались с горы, где оставили велосипеды. — Летиция кажется в нем лишней, хотя это ее родной дом. Все относятся к ней, как к глупой капризной девчонке.

— А как же еще к ней относиться, если она то и дело ревет? — возразил Боб. — Сколько раз только при нас закатывала истерики.

— Так-то оно так, — согласился Юпитер. — Уравновешенной ее назвать трудно.

— Ты подозреваешь, что тарантула тоже подкинули, как и муравьев? — спросил Пит.

Юпитер пожал плечами.

— Тарантулов здесь полно, но что-то уж больно точное попадание — прямо на ногу Летиции, — он замолчал и прислушался.

Слева от них послышалось сначала шуршание, потом громкий хруст и треск: кто-то напролом бежал через кукурузу. Сыщики кинулись вдогонку, но не успели достичь конца поля, как до них донеслось урчание. Они выбежали на открытое место и увидели облезлый фургон, мчавшийся в облаке пыли по шоссе.

— Черт побери! — разозлился Пит. — Номера не разглядеть — такую пылищу поднял.

— Еще одна загадка, — пробормотал Юпитер, с трудом переводя дыхание. — Я-то думал, что Летицию терроризирует кто-то из домашних, а тут, похоже, и посторонние замешаны.

— Думаешь, это было пугало? — спросил Боб.

— Не знаю, но почему надо было от нас убегать?

— Это могла быть просто какая-нибудь местная шпана, — предположил Пит.

— Шпана с машиной, — Юпитер с сомнением посмотрел на старый дом с заколоченными окнами, соседствующий с имением Рэдфордов. Вокруг него густо разрослась сорная трава, а надпись «продается» на дощечке над входом почти выцвела и различалась с трудом. Судя по всему, машина была припаркована около дома — на шоссе для такого фургона не было места.

Сыщики решили осмотреть развалюху поближе и перелезли через забор, окружающий кукурузное поле. На площадке перед домом они без труда обнаружили масляное пятно, а на траве — следы от шин. Отсюда хорошо просматривалась вилла Рэдфордов — эвкалиптовые деревья ее уже не загораживали, только ангар не попадал в поле зрения.

Быстрый переход