Как только машина скрылась из вида, миссис Макомбер пересекла дорогу и направилась по аллее дяди Гарри, нетерпеливо теребя большой индейский браслет.
Три Сыщика и Элли спустились на нижний этаж и встретили миссис Макомбер у двери.
— Что вы об этом думаете? — закричала она. — Уэсли Фаргуд разрабатывает шахту! Из кухни вышла Магдалена.
— Не может быть, синьора Макомбер! — возразила она. — В этой шахте больше ничего нет. Вы сами так говорили. Все серебро давно закончилось.
— Но он все равно ее разрабатывает, — настаивала миссис Макомбер. — Он проводит взрывные работы. Разве вы не слышали? Я не могла не узнать этот звук, я же слышала его множество раз.
— Он что-то затевает, — сказал Пит. — Или, возможно, он собирается превратить шахту в аттракцион для туристов. Вы же знаете, есть такие люди, которые покупают старые заброшенные города-призраки и восстанавливают их.
Миссис Макомбер была явно расстроена.
— Он опустошит всю округу! Туристы — это автомобильные пробки, сутолока…
— Ну, ведь это его собственность, — заметила Элли, подмигнув друзьям.
Миссис Макомбер фыркнула и вышла. Юп покачался с пятки на носок, обдумывая ситуацию.
— Сомневаюсь, что Уэсли Фаргуд собирается открыть шахту для туристов, — решил он. — Твин-Лейкс лежит слишком далеко от проторенных путей.
— Тогда зачем все это? — недоуменно спросил Пит.
Юп улыбнулся.
— Мы попробуем спросить у его мексиканских рабочих, — ответил он. — Фаргуд и его гость пока отсутствуют. Давайте поднимемся на его участок и послушаем, что скажут эти люди.
Через несколько минут Три Сыщика и Элли стояли у забора, окружавшего участок Фаргуда и подзывали рабочих. Они попытались сделать это на английском языке и не получили никакого ответа, потом попробовали поговорить по-испански, но это тоже не возымело эффекта. Два мексиканца просто подозрительно рассматривали ребят.
Расстроенные, они возвратились в дом, чтобы упросить Магдалену оказать им помощь.
— Ты говоришь на их языке, Магдалена, — сказал Пит. — Они поверили бы тебе, как ты думаешь?
Магдалена почти сразу согласилась помочь и пошла к земле Фаргуда, но скоро вернулась ни с чем. Люди Фаргуда проигнорировали и ее. Она успела подобраться достаточно близко, прежде чем на нее залаяла собака, и заметила, что они вполголоса переговаривались, но поняла только одно слово: ого.
— Ого? — эхом отозвался Юп. — Оно означает золото! А может, Фаргуд разрабатывает шахту из-за золота?
— Но это ведь серебряная шахта? — удивилась Магдалена.
— Золото и серебро часто находятся рядом, — сказал Юп. Он вынул камешек с маленькой блестящей полоской. — Элли, когда твой дядя собирался в Лордсбург?
— Он едет завтра, — сообщила Элли. — А мы едем с ним. Посмотрим, что же из себя представляет этот камень.
10. Все ли золото, что блестит
Дядя Гарри припарковал фургон возле транспортного агентства в Лордсбурге.
— Я заказал из Сан-Хосе три кадки с молодыми елками, — сказал он. — После того, как я их заберу, я должен зайти в фирму по поставке строительных материалов — мне нужно кое-что для фермы. Встретимся здесь же в час дня, слегка перекусим и поедем домой.
— Я пойду с Юпом, Питом и Бобом, — объявила Элли.
— Хорошо. Только не нарывайся на неприятности, — предупредил дядя Гарри. — Хотя я не знаю, почему я должен волноваться — здесь ведь поблизости нет шахты, в которую ты хотела бы забраться. |