Изменить размер шрифта - +

— Я уже видела газету. Просто ужас, что там понаписали про Фила! — воскликнула Келли Шоу, белокурая подружка Фрэнка.

Приятельница Джо, Айола Мортон, согласно кивнула.

— Я слышала по радио. Диктор сказал: Фила подозревают в том, что он наводнил город змеями. Не помню, чтобы Фил когда-нибудь вел себя так, как вы рассказываете. Будто это и не Фил вовсе.

Фрэнк затормозил у дома Фила. Там уже стояли три патрульные машины, вокруг было полно полицейских. Перед входом толпились зеваки.

Брат Айолы, Чет, как раз дожевавший последний кусок бутерброда, изумленно воскликнул:

— Вы только посмотрите, сколько тут народу, братцы! Фил определенно становится популярным!

Не успели друзья вылезти из машины, как через лужайку к ним поспешил сержант Кон Райли. Райли был давним другом братьев Харди и не раз вел вместе с ними расследования.

Вы Фила не видели? — хмуро спросил он.

Нет, — покачал головой Фрэнк. — А что случилось?

Вот что, — буркнул Райли, указывая на двоих полицейских, тащивших тяжелый ящик.

А что там, сержант? — поинтересовалась Айола.

— Две кобры, одна другой страшнее, — с непроницаемым лицом ответил Райли.

Кобры?! — воскликнул Чет. — Здесь? — И он нервно огляделся, словно ища змей, затаившихся на утоптанной лужайке.

Были спрятаны в подвале, — пояснил сержант Райли.

И они определенно из нашей коллекции, — добавил голос сзади.

Обернувшись, ребята увидели разгневанную физиономию Гранта Файзера. Он протянул Райли аккуратно сложенный лист бумаги.

Вот описание восьми пропавших змей — среди них и эти две. — Он сжал кулаки. — Это просто преступление — так обращаться со змеями! Счастье, если они не погибнут. — Файзер сердито погрозил кому-то кулаком. — Люди такие глупые! Они относятся к змеям как к врагам, хотя на самом деле это замечательные существа. — Он наклонился к ящику со змеями. — Знаете, как считает большинство? Что эти создания — всего лишь сырье для сумочек и ботинок! Ну, а я думаю, что человек, который их украл, в сто раз опасней, чем эти кобры. Я буду счастлив, когда Фил Коэн окажется за решеткой. И я требую, чтобы вы немедленно отыскали остальных змей!

Погодите, погодите, — перебил его Фрэнк. — Значит, вы обвиняете в краже Фила?

Файзер угрожающе наставил на Фрэнка палец.

— Это не мое дело, — отрезал он. — Мое дело — следить за змеями в зоопарке. Но я знаю, что Майклз поругался с вашим другом из-за его не компетентности. А — теперь доктор в больнице, а украденные змеи обнаружены в доме Коэна. Это вам о чем-нибудь говорит?

И прежде чем ему успели ответить, Грант Файзер повернулся и зашагал прочь.

— Ох уж эти фанатики! — обескураженно буркнул Джо.

Чет, решив сменить тему, махнул рукой в сторону собравшейся на тротуаре толпы.

— Вы только посмотрите на этих людей!

Сержант Райли поморщился.

Мы дважды просили их разойтись, но они все время возвращаются. Дело вашего друга вызвало страшную шумиху.

Я хотел бы осмотреть дом, Кон, — сказал Фрэнк.

Детектив медленно помотал головой.

Прости меня, Фрэнк, но ты не хуже моего знаешь: пока расследование не закончено, я не имею права пустить тебя в дом.

Но…

Мне очень неприятно, Фрэнк, — твердо проговорил Райли, — но ничего не поделаешь… Однако, если мы что-нибудь обнаружим, я тебе сообщу.

Может, снаружи найдем что-нибудь, а? — предположил Чет, когда полицейский отошел.

Фила явно подставили, — заговорил Джо.

Быстрый переход