Изменить размер шрифта - +

Фрэнк обменялся с Джо удивленным взглядом.

Ничего не понимаю. Кто мог украсть полдюжины ядовитых змей, яд и противоядие? Какой в этом смысл?

Я тоже хотел бы это знать, — откликнулся Джо. — А главное — как они это сделали.

Тут их внимание привлек легкий шелест. По столу доктора Майклза гулял ветерок. Поймав слетевший лист бумаги, Фрэнк на секунду замер. Затем поднял глаза к потолку и щелкнул пальцами.

— Знаю! — воскликнул он.

Проследив за взглядом брата, Джо тут же подхватил:

Конечно! Дверь заперта, другого выхода нет, значит, это единственное объяснение!

Что это вы тут обсуждаете? — накинулся на них Коллиг.

Мы знаем, как украли змей! — радостно сообщил ему Фрэнк, указывая на широкое вентиляционное отверстие над письменным столом Майклза. — Другого пути нет.

Коллиг тут же окликнул одного из своих людей.

Роджерс, проверьте-ка вентиляцию!

Кто? Я, шеф?..

Да, вы! — рявкнул Коллиг, затем удивленно воззрился на побледневшего полицейского. — В чем дело?

Я насчет змей, сэр… То есть… я хотел сказать, не лучше ли обратиться к специалисту? Ведь там может быть змея…

Немедленно проверьте вентиляцию, Роджерс. Это приказ!

Роджерс обреченно кивнул и пошел за лестницей и отверткой. Вскоре он вернулся, неся фонарик и инструменты; рабочие тащили за ним стремянку. Несколько поворотов отвертки — и вентиляционная решетка была открыта. Задержав на ней взгляд, Коллиг буркнул Фрэнку:

Неплохая мысль, Харди, но как мошенник ее открыл? Головки-то винтов находятся внутри.

А вы посмотрите, сэр, — ответил тот, указывая на петли, на которых держалась решетка. — Это не винты, а простые барашки, их можно даже пальцами отвернуть.

Коллиг внимательно изучил крепления и в конце концов кивнул.

— Пожалуй, это в самом деле нетрудно сделать. Проверьте шахту, Роджерс, — приказал он.

Полицейский опять посерел от страха, но, встретив грозный взгляд Коллига, торопливо взялся за дело. Просунув голову в отверстие, он ненадолго замер, потом поднялся на самый верх стремянки, так что его тело почти наполовину скрылось в шахте. Полный удивления приглушенный возглас заставил всех в комнате насторожиться.

Наконец Роджерс медленно выполз из дыры и спустился вниз. Когда он повернулся к Коллигу, братья Харди увидели, что он осторожно сжимает в руке какой-то предмет, прихватив его носовым платком. Это была большая отвертка с черной рукояткой.

— Там точно кто-то лазил. На пыли свежие следы, а в нескольких футах от входа в шахту валялась эта отвертка.

— Сейчас посмотрим!.. — И Коллиг выхватил инструмент из дрожащих рук полицейского, не забыв, однако, про носовой платок, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.

Осмотрев отвертку, Коллиг передал ее обратно Роджерсу.

Это вещественное доказательство. Отнесите инструмент в лабораторию, пусть снимут отпечатки. — Он повернулся к Файзеру, который не произнес в течение всей операции ни слова. — Вам знакома эта отвертка?

Что значит — знакома? — возмущенно фыркнул Файзер. — Все отвертки одинаковы.

А вот и не все, — возразил Коллиг. — Здесь на рукоятке чьи-то инициалы.

Чьи же? — осведомился Файзер.

Откуда мне знать, — пожал плечами Коллиг. — Есть кто-нибудь в вашей лаборатории с инициалами Ф. К.?

Файзер открыл рот, но ответить не успел: в глубине комнаты произошло какое-то движение. От стены отделилась фигура и бросилась вон.

— Лови его! Живо! — крикнул Коллиг полицейским.

Послышался топот бегущих ног, звуки борьбы; затем воцарилась тишина.

Быстрый переход