— Дневник лежал в комнате у всех на виду. И если Уокеру нужен был только дневник, зачем было переворачивать все вверх дном?
— Может, он еще что-то искал? — предположила Белинда. — Не только дневник, а что-то еще.
Вдруг она рывком села на кровати.
— Библию! — выдохнула она и включила лампу на тумбочке. — Да, он искал Библию!
— Зачем? — удивилась Трейси. — Я ее просматривала — ничего в ней особенного нет.
Белинда схватила очки и водрузила их себе на нос. Потом сгребла с тумбочки пачку скопированных страниц дневника и какое-то время изучающе смотрела на них.
— Ну конечно! — воскликнула она наконец дрожащим от волнения голосом.
Трейси и Холли тоже зажгли свои ночники.
— Я нашла ключ, — объявила, поворачиваясь к ним, Белинда. — Теперь я знаю, как расшифровать дневник Сумасшедшего Джека!
ГЛАВА VI
Морская болезнь на берегу
Прошло десять минут после того, как Белинда объявила о своем сенсационном открытии. Трейси была послана в комнату к отцу за Библией. Она оставила ему записку, в которой сообщала, что забрала книгу, — чтобы он не подумал, что тоже стал жертвой воришки.
Из-за последних событий усталость подруг бесследно исчезла. Объяснять свою догадку Белинда не стала — вместо этого она села на кровати, склонившись над Библией, и, листая ее, начала выписывать что-то в блокнот. Трейси и Холли смотрели на нее во все возрастающим нетерпением и желанием узнать секрет шифра.
— Ну? — не выдержала Трейси.
— Подожди! — бросила Белинда, даже не поднимая головы. — Кажется, получается.
— Я еще могу понять, что первые цифры, возможно, обозначают номер страницы, — задумчиво проговорила Холли, — но вот дальше-то что?
— А дальше нужно учесть, что это Библия. Первые цифры обозначают страницу. Но Библия еще делится на главы и стихи, — объяснила Белинда.
— Это вторые и третьи цифры! — вскрикнула Трейси.
— А чтобы получить четвертую цифру, — продолжала Белинда, — надо посчитать слова в стихе, — она опять что-то записала в блокноте. — Ха!
Она повернула блокнот так, чтобы подруги смогли увидеть написанное:
«Мы усердно трудимся, но результатов почти нет, но я не теряю веры и буду продолжать работать».
— Удивительно, — прошептала Холли. — Должно быть, он корпел над этой строкой целую вечность.
— Я думаю, ночью в пустыне немного возможностей для развлечения, — заметила Трейси. И посмотрела на стопку скопированных страниц на коленях Белинды. — Чтобы расшифровать все, нам придется потратить уйму времени.
— Вовсе нет, если мы все трое возьмемся за дело, — с энтузиазмом воскликнула Холли.
— Ага, нас-то трое, а Библия одна, — напомнила Трейси.
— Одна из нас будет работать с Библией, другая — называть цифры, а третья — записывать слова. И, чем раньше мы начнем, тем скорее закончим, — сказала Белинда.
— Погоди-ка, — остановила ее Холли. — Давайте вот о чем подумаем. Если мы правы, и мистер Уокер перевернул все в нашей комнате в поисках Библии, значит, он каким-то образом узнал, что в ней ключ к коду Сумасшедшего Джека. Но вопрос в следующем: что, по его мнению, Сумасшедший Джек записал в своем дневнике?
— Что-то такое, ради чего, как он считает, стоило тащиться за нами из Англии в Калифорнию, — заметила Трейси. |