— Нет, спасибо, папа, не надо, — сказала Холли. — Мы с Белиндой хотели немного побродить по магазинам в центре.
— Понял, — улыбнулся отец, залезая в свой «Рейнджер — ровер». — Тогда до скорого. Кстати, Белинда, костюм шута тебе очень идет.
— Сегодня весь день только это и слышу, все так говорят, — пожаловалась Белинда. — Как вы думаете, может, они на что — то намекают?
Девочки сели в автобус и поехали в центр города.
Солнечный субботний денек выманил людей из домов на воздух. Весь квартал вокруг старой церкви был запружен гуляющими. Они бродили по улицам, наслаждаясь великолепными видами и любуясь достопримечательностями живописного старого центра Виллоу — Дейла.
Магазинчик Гринэвеев был открыт, и торговля, видимо, шла довольно бойко. Однако возникли непредвиденные осложнения: за прилавком была не Мэри Гринэвей. Там стоял Марк.
— Что же теперь делать? — прошептала Белинда, когда они с Холли остановились перед стендом с «приколами».
— Купим пару этих штуковин для Джейми, — сказала Холли. — Я все равно собиралась это сделать — и не только для предлога.
Она выбрала два пакетика, коварное содержимое которых, по ее мнению, должно было понравиться брату.
— Так, кажется, я знаю, о чем его можно спросить. Посмотрим, как он будет выкручиваться.
Они подошли к прилавку.
— Привет! — не удивился Марк. — Извините, что не смог пойти в школу помочь вам. У нас тут запарка. Как прошла репетиция?
— Нормально, — сказала Холли.
Она огляделась — поблизости никого не было.
— Я хочу с тобой поговорить.
— Ну, давай, говори, — беззаботно хмыкнул Марк, но при этом весь как — то подобрался, насторожился.
— Мы недавно были на сеансе исцеления, который проводила твоя мама. Она там вылечила одного человека от артрита, — по крайней мере, так она утверждала. — Холли опять огляделась, не слышит ли их кто — нибудь. — Вчера я видела этого человека здесь, он разговаривал с твоим отцом. — Она замолчала.
— Да? И что из этого? Я что — то не понял, в чем проблема — то?
— Проблема в том, что если, как было сказано, он совершенно случайный, посторонний человек, то каким же образом через несколько дней он оказался здесь и беседовал с твоим отцом?
Губы Марка растянулись в широчайшей до ушей улыбке.
— Ага, теперь понял! Ты думаешь, это была подсадка?
— Вот именно! — подключилась к разговору Белинда. — Так это или не так?
— Конечно же, нет, — совершенно спокойно ответил Марк. — Этому доходяге жутко не везло. Попробуй — ка получить работу, когда тебя всего скрючило от артрита. Он тогда остался в зале после сеанса, чтобы поблагодарить маму, и в разговоре упомянул, что у него нет ни денег, ни жилья. Ну, она и предложила ему работать здесь. Погодите, я сейчас вас с ним познакомлю. Он где — то здесь, в доме.
Марк ушел в жилые комнаты дома. Холли и Белинда переглянулись, им было неловко.
Через несколько секунд Марк появился вновь, а с ним узколицый мужчина с сеанса Мэри Гринэвей.
— Джо, познакомьтесь, это Холли и Белинда, мы из одной школы, — представил их Марк.
— Рад познакомиться, — не слишком любезно буркнул мужчина. — Меня зовут Джо Шарп.
— Надеюсь, вы и сейчас в добром здравии, — осведомилась Белинда.
— В первый раз за десять лет эти боли меня не мучают, — сказал Джо Шарп. |