Ты помнишь, как тогда Трейси…
— Гм — гм! — послышалось за их спинами.
Девочки резко обернулись. Перед ними стоял заместитель директора, мистер Кервуд.
— Это распоряжение мисс Бейкер, — с улыбкой пояснила Белинда. — Я должна хлопать всех, кто мне попадется навстречу.
Покачав головой, мистер Кервуд удалился без комментариев.
Белинда скорчила ему вслед рожу.
— Он такую фамильярность не одобряет.
— Давай поищем Трейси, — сказала Холли. — Я хочу покончить с этим делом.
Один из классов выделили под костюмерный цех. По сценарию, музыканты должны были играть веселые мелодии на заднем конце платформы, малыши — двигаться за ней, исполняя свой шуточный танец, замыкать же процессию предписывалось другим действующим лицам, включая шута. Для них — то и требовалось приготовить множество костюмов животных, а также разных средневековых персонажей.
Приоткрыв дверь, Холли и Белинда заглянули в класс и застыли в изумлении. На них смотрела красивыми печальными глазами голова оленя с ветвистыми рогами, искусно выполненными из проволоки и папье — маше.
Трейси в своем уже почти готовом костюме стояла на столе, а несколько девочек суетились вокруг нее, закалывая подол.
Наряд выглядел впечатляюще. Первоначально, это было широкое белое платье до пола, но теперь его сплошь покрывали свободно свисающие полоски яркой ткани. Трейси, с ног до головы окутанная своим пестрым одеянием, казалась гибридом июльской клумбы с экзотической яркой птицей.
— Ух ты! — вырвалось у Белинды.
Трейси улыбнулась и плавным взмахом подняла руки над головой. При этом ее широкие рукава раскрылись веером, как радужные крылья.
— Ну, что скажете? Блеск, правда? — довольно посмотрела она на подруг.
Девочки вошли в класс.
— А головной убор уже закончен? — спросила Холли.
— Конечно, — указала Трейси на другой стол.
На нем лежала главная часть костюма и предмет гордости его создателей — маска в виде солнца с золотыми лучами, расходящимися от него во все стороны.
Трейси соскочила на пол и осторожно водрузила маску себе на голову. Лицо оказалось совершенно закрытым, если не считать двух щелок, через которые глядела пара голубых, сияющих восторгом глаз.
— Отлично, — похвалила миссис Бэннистер, руководившая созданием шедевра. — Ну — ка, повертись.
Трейси закружилась в трепещущем ореоле цветов. Золотая маска сверкала и переливалась в солнечных лучах.
— Замечательно, Трейси. Теперь можешь снимать, — сказала миссис Бэннистер. — Мы подошьем подол, и тогда твой костюм будет полностью готов.
Холли и Белинда помогли Трейси вылезти из своего замысловатого наряда.
— О — ох! — облегченно вздохнула королева. — Если день будет солнечным, я в нем просто сварюсь. А что там во дворе делается?
— Сплошной хаос, — ответила Холли. — Иди посмотри сама.
Подруги остановились на ступеньках у входа, глядя, как фанерные деревья по одному водружают на платформу и закрепляют на месте болтами.
— Мы вообще — то хотели с тобой поговорить, — начала Холли. — Насчет Марка…
Трейси улыбнулась.
— Давайте больше не будем из — за него ссориться, ладно? День слишком хороший, чтобы ругаться.
— Есть кое — что такое, чего ты о нем пока не знаешь, — сказала Белинда.
Трейси вздохнула.
— Ну, хорошо. Давайте выкладывайте. Он — беглый преступник, и его разыскивает полиция — угадала? Или… дайте подумать… он из банды современных работорговцев и замыслил похитить нас и продать в рабство? Ну, что — тепло или холодно?
Пустив эти шпильки мимо ушей, Холли рассказала о будто бы «исцеленном» мужчине, которого она потом видела беседующим с отцом Марка. |