Изменить размер шрифта - +

— Вам это так просто не сойдет с рук, — пообещала Трейси.

Джо Шарп расхохотался. И этот его резкий хохот прозвучал более зловеще, чем любая угроза, которую он мог бы бросить в их адрес.

Все, что ей было нужно, Холли уже узнала. Крадучись, она двинулась вдоль стены обратно. Как только послышались приближающиеся шаги Джо Шарпа, она неслышно метнулась к лестнице. И прежде чем он вышел в коридор, она успела скрыться из вида, взлетев по ступенькам наверх.

Ее напряженный слух уловил какие — то звуки из спальни миссис Хейес — там определенно кто — то был. Холли на цыпочках прошла по лестничной площадке. Дверь спальни была открыта, и Холли осторожно заглянула внутрь. Там мистер Гринэвей вытаскивал ящики из высокого комода. На полу громоздились кучи одежды и других вещей.

Одной с ним не справиться, поняла Холли, но, может быть, попробовать запереть его здесь, прежде чем он сообразит, что происходит?

Затаив дыхание, Холли просунула руку за дверь. Она понимала: малейший шорох — и ей уже не выпутаться. Она услышала, как он, крикнув, швырнул очередной ящик на пол и потянулся за следующим. Ищущие пальцы коснулись холодного острого края ключа. Но вытащить ключ было непросто — он застрял в замке.

Видеокамера, качнувшись на ремне, с глухим стуком ударилась о дверь. Ключ от комнаты выскочил в ладонь Холли в тот самый момент, когда Гринэвей — старший вскинул голову, и их глаза встретились.

Холли мгновенно захлопнула дверь и повернула ключ в скважине. Из — за двери послышался рев удивления и ярости. Гринэвей ринулся по комнате к выходу и ударил плечом в толстые доски.

Дверь даже не шелохнулась.

«Одного нейтрализовали!» — мысленно поздравила себя Холли.

Она подбежала к лестнице. Входная дверь теперь была открыта, и Джо Шарпа нигде не было видно.

Еще ни разу в жизни Холли не бегала так быстро: вниз по лестнице, в комнату, где томились Трейси и Белинда. Влетев в нее, она захлопнула за собой дверь.

— Ключ от двери есть? — выдохнула Холли. — Скорее!

— Нет, — ответила Белинда. — Запри стулом!

Холли ястребом кинулась к деревянному стулу, на который кивком указала ей Белинда, подтащила его к двери, подсунула спинку стула под круглую ручку и еще подтолкнула стул, чтобы зафиксировать его на месте.

Белинда протянула ей связанные руки, и Холли принялась возиться с веревкой. Когда она почувствовала, что путы наконец ослабли, раздались громкие вопли. Но кричал не Джо Шарп — вопли раздавались сверху. Это был мистер Гринэвей.

— Джо! — ревел он. — Меня заперли, возвращайся в дом!

Освободившиеся руки Белинды вцепились в веревку на ногах, а Холли тем временем уже трудилась над запястьями Трейси.

Вдруг в дверь кто — кто заколотил. Ножки стула немного сдвинулись под мощным натиском. В какую — то минуту девочки с ужасом подумали, что дверь вот — вот распахнется. Дверная ручка дребезжала под ударами сильного плеча, которые один за другим обрушивались на дверь. Но задние ножки стула только глубже зарывались в ковер.

Трейси облегченно вздохнула.

— Слабо им сюда влезть! — засмеялась она.

— Слабо? А это? — вскрикнула Белинда и вдруг побледнела.

Холли и Трейси посмотрели, куда указывал ее палец. Вторая дверь, ведущая в смежную столовую, оставалась открытой.

— Они могут попасть сюда через другую комнату!

Девочки рванулись к этой двери, но, не добежав, увидели нечто страшное. В открытом дверном проеме стоял красный от ярости Джо Шарп. В руке он сжимал совершенно чудовищного вида нож.

Они в ловушке!

 

ГЛАВА XIV

Ключ

 

Какое — то короткое мгновение Трейси в упор смотрела в ледяные глаза Джо Шарпа.

Быстрый переход