Изменить размер шрифта - +
 — Я хочу поговорить с вами.

Грэйния послушно и даже с удовольствием уселась в удобное кресло: ноги плохо держали ее от усталости.

В каюте висели два зажженных фонаря, а все окна были закрыты деревянными ставнями, которых Грэйния не заметила днем. Значит, снаружи свет в каюте не виден.

Граф помедлил, прежде чем начинать разговор. Потом, все еще стоя и глядя прямо на Грэйнию, обратился к ней:

— Я хочу, чтобы вы серьезно подумали, о чем собираетесь меня просить.

Она не ответила. Только глядела на него встревоженно, боясь отказа.

— Вы уверены, — продолжал он, — что на острове нет никого, кто мог бы укрыть вас от отца и от опасности со стороны бунтовщиков?

— Никого, — просто ответила Грэйния.

— А на каком-нибудь другом острове у вас есть надежные друзья?

Грэйния опустила голову.

— Я знаю, что я для вас… обуза, — сказала она, — что я не имею права просить у вас защиты. Но сейчас я не могу додуматься ни до чего другого… и очень напугана.

Как неточно, как неуверенно выражает она свои чувства! Ведь ей хотелось одного — чтобы он взял ее с собой.

Но ведь, с другой стороны, просить об этом недостойно: они лишь недавно узнали друг друга, и потом он вполне ясно дал понять, что ей нет места в его жизни.

Наверное, он догадывается, о чем она думает. Грэйния подняла на Бофора глаза:

— Простите меня за то, что я обращаюсь к вам за помощью.

Граф улыбнулся — и в каюте словно зажгли еще дюжину огней.

— С моей точки зрения, вам незачем просить прощения, — сказал он. — Я всего лишь пытаюсь думать о вас. У вас вся жизнь впереди, и если бы ваша мать была жива, вы заняли бы место в высшем лондонском свете. Это вряд ли равнозначно положению единственной женщины на борту пиратского судна.

— Но именно здесь я хотела бы находиться, — еле слышно выговорила Грэйния.

— Вы вполне уверены?

— Вполне… вполне уверена.

Она вдруг почувствовала непреодолимое желание встать и прильнуть к нему, как это было несколько минут назад. Ей нужна была его близость, его сила, ощущение безопасности, которое он давал ей.

Это желание было таким сильным, что Грэйния покраснела и отвернулась.

А граф, будто услышав от нее то, что хотел, сказал:

— Очень хорошо. Мы отплываем на рассвете.

— Это правда? Это и в самом деле так? — спросила Грэйния.

— Одному Богу известно, правильно ли я поступаю, — ответил Бофор, — но я обязан защитить вас. Этого человека и близко нельзя подпускать ни к одной порядочной женщине.

— А что, если он обнаружит нас? — с внезапно вспыхнувшим страхом спросила Грэйния. — Обнаружит, что меня нет в доме, и явится сюда?

— Непохоже на то, — ответил граф. — А если и явится, ему придется иметь дело со мной. Мы не можем отплыть, пока не поднимется утренний ветер.

— Он не узнает, что в гавани стоит корабль, — как бы успокаивая самое себя, проговорила Грэйния. — А если он двинется сюда, Эйб нас предупредит.

— Уверен, что предупредит, — согласился с ней граф.

— Когда мистер Мэйгрин уйдет, Эйб доставит сюда мои чемоданы. Он их спрятал.

— Пойду, предупрежу вахтенного, чтобы высматривал его, — сказал граф и вышел из каюты.

Грэйния, сложив руки, произнесла благодарственную молитву:

— Благодарю тебя, Боже, за то, что ты послал мне Бофора. Благодарю, что корабль оказался в гавани, когда он был так нужен мне!

Было бы поистине ужасно, если бы ей, скрываясь от Родерика Мэйгрина, пришлось блуждать по джунглям.

Быстрый переход