Изменить размер шрифта - +
К тому же она почему-то считала, что в этом случае Мэйгрин так или иначе отыскал бы ее. Может, пустил бы по следу собак, может, заставил бы рабов обшарить весь лес.

— Благодарю тебя, Боже, благодарю за Бофора! — повторила она.

За дверью послышались шаги возвращающегося графа. Он вошел в каюту, и снова Грэйния ощутила знакомый порыв: подбежать к нему, прижаться, убедиться, что он здесь.

— В доме все еще горит свет, — сообщил граф, — поэтому я полагаю, что ваш нежеланный посетитель еще не уехал.

Снаружи послышался негромкий свист.

— Должно быть, Эйб явился, — предположил граф.

Грэйния вскочила.

— Надеюсь, у него все в порядке. Я очень боюсь, что, когда мистер Мэйгрин обнаружит мое отсутствие, он выместит зло на Эйбе.

Следом за графом она вышла на палубу, из осторожности прикрыв за собой дверь каюты.

Но в этом не было особой необходимости, потому что луна сияла вовсю, и, подойдя к борту, Грэйния сразу увидела Эйба, идущего вдоль кромки воды с одним из ее чемоданов на плече.

Она стояла и ждала, пока он поднимется на борт.

— Ну, как дела, Эйб?

— Все в порядке, леди, — отвечал Эйб. — Мистер Мэйгрин спит.

— Спит?!

Эйб ухмыльнулся:

— Подсыпал немножко порошка в последний стакан. Проспит до утра. Голова сильно больная.

— Очень разумно с твоей стороны, Эйб.

— Очень разумно! — повторил и граф.

— Я принес багаж, — сообщил Эйб. — Вы уезжайте. Не надо вернуться, пока неспокойно.

— Так я и сделаю, — пообещала Грэйния. — Ну а ты? Боюсь, что мистер Мэйгрин выпорет тебя.

— Со мной порядок, леди, — ответил Эйб. — Он меня не найдет.

Грэйния знала, что Эйбу на острове есть, где спрятаться. Как бы ни нуждался в нем отец, невозможно допустить, чтобы Эйб испытал злобу и жестокость Родерика Мэйгрина, известного своим чудовищным обращением с рабами.

— Я принесу другие чемоданы, — сказал Эйб, — а Джозеф угонит карету.

— Куда он ее угонит? — удивилась Грэйния. Эйб широко улыбнулся, в лунном свете сверкнули белые зубы.

— Когда мистер проснется, подумает, вы уехали к хозяину. Джозеф оставит там лошадей, а сам вернется.

— Блестящая мысль! — воскликнула Грэйния. — Если мистер Мэйгрин подумает, что я прячусь, он станет искать меня возле собственного дома.

Эйб улыбнулся почти с детской радостью. Потом заявил:

— Пойду за чемоданом.

— Подожди минуту, — остановил его граф. — Я пошлю кого-нибудь вместе с тобой.

Граф окликнул вахтенного, и тот спустился на палубу, выслушал указания и последовал за Эйбом к сходням.

Граф поднял чемодан и понес к каюте.

Грэйния забежала вперед, чтобы открыть ему дверь, но когда они вошли в каюту, сказала:

— Я не могу занимать вашу каюту. Должно быть какое-то другое место, где я буду спать.

— Именно здесь вы как моя гостья и будете спать, — твердо ответил он. — И надеюсь, вам будет удобно.

Грэйния даже рассмеялась от полноты счастья.

— Очень удобно… и безопасно, — сказала она. — Как мне благодарить вас за вашу доброту?

Бофор не ответил, но по выражению его глаз Грэйния поняла, что он так же счастлив, как и она, и что слов между ними не нужно.

Грэйния заговорила о другом:

— Я должна дать Эйбу сколько-нибудь денег. У меня они есть, я положила их в один из чемоданов.

Быстрый переход