А теперь, если возьмешь эти подарки… сама знаешь, Валери не может спокойно пройти мимо магазина.
Он закрыл багажник, но так и не пояснил, куда они заезжали. Джуд стала расспрашивать об Испании, и он коротко рассказал о неприятностях.
— Нам стоило подождать в Англии, пока виллу отремонтируют. Жаль, что я слишком рано повез Валери туда. Там было ужасно, жарко и грязно, и я во всем виню себя.
Тем временем в библиотеке Валери, подобно душистой райской птичке, сверкающей среди унылой обстановки английского загородного дома, уже успела расцеловать матушку и пожать руку Роберту.
— Милые крошки, — пробормотала она, глядя на близнецов.
— Мама, это Фрэнк Тетфорд, — представила Джуд, и Фрэнк энергично пожал руку Валери.
— Моя ма была давней подругой вашей ма, — пояснил он, — поэтому мы здесь. А это мой сын.
Состояние Валери не поддавалось описанию. Она страшно побледнела. У Клер хватило сообразительности выйти вперед.
— Ма, это Джон, ты его помнишь? Мы недавно снова встретились. Он очень помог нам с Саммер и…
Она непроизвольно вцепилась в руку Джона. Тот осторожно сжал ее ладонь. Валери молча переводила потрясенный взгляд с Джона на Саммер. Джуд заметила, что Фрэнк последовал ее примеру. Клер закатила глаза.
— Она знает? — спросила наконец Валери у старшей дочери.
— Саммер? — уточнила Клер, пытаясь принять беспечный вид. Но выходило у нее плохо. — Нет.
— Вы о чем? — вскинулась Саммер, почувствовав, что взрослые скрытничают.
— Ничего, дорогая. Я позже тебе объясню, — строго пообещала Клер.
— Мне он кажется очень славным молодым человеком, — подала голос бабушка, слуховой аппарат которой сегодня работал превосходно.
— Значит, все догадались? — процедила Клер.
— Нет, только предположили, — выпалил Роберт, краснея. — Сходство… воистину несомненно.
— Что же, юная леди, — добавил Фрэнк, — я в восторге. В полном восторге.
Он и Клер неуклюже обнялись.
— О чем все вы толкуете? — рассердилась Саммер и окончательно вышла из себя, когда остальные рассмеялась.
— Обещаю, дорогая, все расскажу тебе позже. — Клер наклонилась, чтобы поцеловать дочь.
— Теперь у меня есть маленькая девочка, которой я могу передать колье, — заявил Фрэнк бабушке.
Но тут вошли Алексия и Шанталь с подносами, на которых стояли бокалы и тарелки с едой. Разговор стал общим. Дети решили, что с них довольно скучных рассуждений взрослых, и Алексия увела их смотреть мультики.
— Мама, Дуглас, вы кое с кем не знакомы. — Джуд вывела вперед Юэна.
До этого он спокойно ожидал в углу комнаты, наблюдая за происходящим и чувствуя себя непринужденно.
— Думаю, вы слышали о Юэне. Он натуралист и писатель.
— Да. Мой сосед ходил в книжный магазин, чтобы послушать ваше выступление.
Юэн дружески пожал руки Валери и ее мужу, и они немного поболтали о книгах и Испании, о которой Юэн, естественно, немало знал.
Теперь настала очередь Джуд закатить глаза, потому что Валери весьма заинтересованно поглядывала на него и даже спросила, как долго он знает Джуд.
— Мама, — вмешалась она, — ты очень удивишься, но Юэн живет в доме, где росла бабушка.
— Коттедж егеря? Да мы только что проезжали мимо. Верно, Дуг? Я хотела остановиться и все осмотреть, поскольку Клер сказала, что ремонт закончен, но Дуг напомнил, что мы и так опаздываем.
— Мы перед этим уже успели остановиться один раз, Валери. |