Ох! Разрешите хоть с супружницей и детками попрощаться перед каторгой!
– Да прекратите вы дурака валять, – нахмурился окружной околоточный. – Какая еще каторга?
– Ох!! – станционный начальник практически возопил. – Не повинен! Нету за мной такого, чтобы до смертной казни! Не погубите, господа!
Он сделал попытку сползти со стула и упасть на колени, но вновь был изловлен Вильком и усажен на место.
– Да что такое то, ума не приложу, – возмущенно воскликнул инспектор. – Уж вы не пьяны ли? Я всего то и попросил проверить совпадение или несовпадение текста сообщения из замка с тем, что было вручено мне.
– Ох, – слабо простонал О'Лири.
– Для чего вы сами то поскакали сюда? – продолжил мистер Вильк. – Передали б записку с кем из рабочих, и вся недолга. А то примчались чуть свет, верхами, да по размытому пути, в грязи всю форму изгваздали… Упади вы с лошади, сломай себе чего, кого б миссис Катарина виноватить бы стала? Да еще и цирк мне тут форменный устраиваете! Коллежский асессор, а ведете себя, ну прямо как дитя малое, ей Богу.
– О о о ох, – в голосе станционного, телеграфного и почтового начальника послышалось явное облегчение. – Так вы что же это, не про меня дело то завели?
– Голубчик мой, да на вас то за что? – изумился инспектор. – Нет, мы тут смерть мисс Макмилан расследуем.
– Уф… – О'Лири уронил на стол папку, которую продолжал до этого сжимать, и неверной дрожащей рукой начал промакивать платком пот на лбу.
– Так причем тут вы то?
– Да ведь искажение текста телеграммы, это дело подсудное инспектор, – жалобным голосом проблеял начальник станции. – А когда по государственным нуждам телеграмма, – он махнул рукой. – Я вот и помчался к вам скорее, думал умолить не позорить на старости лет. Мне ж год до пенсиона всего то и остался. Вскройся такой скандал, да мне б головы не сносить, за то что не углядел за подлецом. Инициативу он проявил, вишь, – добавил О'Лири неожиданно зло.
– Значит, текст все же не совпадает? – Вильк закусил нижнюю губу.
– Инициативу, – трясущимися руками начальник станции открыл папку, оказавшуюся подобием телеграфных журналов Мармадьюка. – Беда не в дураках, беда в дураках с инициативой. Вот, инспектор, извольте видеть, то самое злосчастное сообщение, из за которого я нынче страху натерпелся. На последней фразе, которой в телеграмме и нету, в аппарате искра ослабела, прошли только «тр» в начале и «ние» в конце. В подобных случаях, по инструкции, надо отбить на предыдущую станцию, что сообщение не полностью прошло, и его повторить надо. А этот… этот… телеграфист решил, что дело предельно срочное, а смысл сообщения и так ясный, поспешил он, значит… Ух я ему, ужо!
О'Лири погрозил своим сухим кулаком куда то в сторону Комарина.
– Да, действительно, это серьезное нарушение, – Айвен Вильк кивнул. – Ну да вы, убежден, сам строго спросите с нерадивца.
– Это уж не извольте сомневаться, – с мстительным предвкушением в голосе ответил О'Лири.
– А, простите, это кто же у вас так отличился на телеграфе, – спросил я. – Случайно не Трангсведен?
– Да Господь с вами, мистер О'Хара, – замахал руками начальник станции. – Йозеф – мой лучший сотрудник и такого никогда бы не допустил. Он же немец, у него орднунг! Нет нет, что вы – это молодой шалопай Бакли. Всего месяц как закончил курсы телеграфистов, мнит же себя уже неизвестно кем. А Трангсведена тогда и вовсе на телеграфе не было. У него аккурат на то число пришелся выходной.
– И он тем днем на службу даже не заглядывал, – уточнил я. |