Когда то он звался сир Арчер О'Раа, виконт Кедах… И был старшим сыном эрла Кедаха.
– Позвольте, – опешил Вильк. – Но ведь тогда он должен был наследовать земли и титул!
– Верно, – согласился я. – Но в юности, подобно сэру Куула, только позднее, он отправился освобождать Гроб Господень в войске британского короля Ричарда, прозванного «Львиное сердце». Что там с ним происходило я не знаю, но долгое время он считался мертвым, и когда его отец пал в схватке с датчанами, грабившими наше побережье, король привел к владению над леном его младшего брата – предка сэра Филтиарна.
– И тут покойник ожил, – догадался инспектор.
– Не сразу. У его брата было несколько лет, дабы упрочить свое положение в графстве.
– И Арчер потребовал вернуть принадлежащее ему по праву, а когда не получил желаемого – попытался вернуть силой. За что и поплатился головой, – резюмировал мистер Вильк.
– Совершенно верно, – кивнул я. – Однако у этой истории есть еще один нюанс. Арчер вернулся из Палестины с женой и сыном, которые, после его смерти, обратились за защитой к королю. Того, правда, владетель Каэр Нуаллан вполне устраивал как верный вассал, да и знакомы они были с новым, молодым графом мстителем, как я понял, но и несправедливость им допущенную в отношении Арчера не исправить не мог – вассалы бы не поняли. Он отрезал вдове и сыну Арчера от своих владений баронию. А уже в наши дни кузина, довольно близкая, сэра Филтиарна вышла замуж за их потомка. За барона Килпатрика, инспектор. И родила ему сына и наследника – нынешнего барона, сэра Луга.
– И сын леди Элизабет?..
– Имеет неоспоримые права, – закончил я. – Особенно если прямая линия О'Раа прервется.
Глава XIII
В которой инспектор Вильк выстраивает версию, сам ее тут же и опровергает, но немедленно выдвигает новую.
Завтрак в Каэр Нуаллан проходил в довольно напряженной атмосфере. За окном продолжала грохотать буря, которая словно и не собиралась никогда стихать, толстые ставни на окнах вздрагивали от напора стихии, ветер выл в каминных трубах почище кузена Арчера, а за столом в обеденном зале обстановка была, что называется, предгрозовой.
Все, разумеется, уже знали о несчастье, случившимся с мистером Стампеде. Официально было заявлено о несчастном случае, мол, бедняга решил перед сном поставить свечку и помолиться в часовне, да неудачно упал, однако такому заявлению инспектора никто, разумеется, не поверил.
– Мистер Вильк, – не выдержал, наконец, Руперт Гринт. – Что, черт возьми, происходит? Долго вы намерены ловить злоумышленника? Или подождете, пока нас всех тут попереубивают?
– Не совсем понимаю о чем вы? – невозмутимо ответил тот, не отвлекаясь от еды.
– Прекрасно понимаете! Сначала мисс Макмилан, – мисс Орли невольно всхлипнула, когда магнат упомянул ее несчастную подругу, – затем эсквайр Вайт, теперь вот Стампеде… Кто следующий?
– Мистер Стампеде вполне себе жив и, по заверению доктора Смита, будет оставаться в этом качестве и далее, – тем же спокойным и основательным тоном ответил инспектор. – Мистер Вайт скончался от удара, и в этом тоже нет никаких сомнений… Если вы не желаете подвергнуть сомнению квалификацию нашего дорогого доктора, разумеется.
Выражение лица Гринта явственно давало понять, что в фартинг он мнение доктора по этому поводу не ставит, однако промолчать у промышленника благоразумия хватило.
– Что же касается трагической гибели мисс Дарлы, то я по прежнему не готов однозначно сказать, что стало причиной ее смерти. Однако, не далее как вчера именно вы с мистером Фелтоном настаивали на том, что это несчастный случай, не так ли?
– А бедняга Стампеде точно поправится? – спросила мисс Килпатрик. |