Изменить размер шрифта - +

– Мудрёно было б не догадаться по вашим вопросам, – фыркнул эрл Кедах. – Она, однако, хорошо относилась к девочке.

– Вы так уверены в этом? – спросил я.

– Ах, мистер О'Хара, боюсь что злые мачехи бывают только в сказке про Золушку. Будь иначе, кузина поговорила бы с Иганом на предмет мезальянса или попыталась отвадить его от дома.

– Простите? – не понял я.

– Мой старший сын симпатизировал Дарле, – пояснил сэр Филтиарн. – До ухаживаний дело не дошло, но он уже пускал пробные шары в мой адрес. Я ответил, что желал бы ему более состоятельной невесты, но и что препятствовать, коли он полюбит небогатую, не стану.

Не знаю как инспектор, а я вышел из кабинета графа с изрядной сумятицей в мыслях.

– Что то совсем я запутался, мистер Вильк, – искренне сообщил я гиганту.

– Да, как то все чудно и неясно очень, – согласился тот. – Знаете что? Пойдемте ка ко мне и попробуем подвести итоги. Я вам зеленого чая заварю – мне мистер Сабурами с оказией прислал, и немного я всегда храню здесь, в Каэр Нуаллан.

Комната инспектора оказалась достаточно спартански обставленной, но вполне обжитой и уютной. Сразу было заметно, что ее обитатель частый и желанный гость в замке.

– Итак, что же мы имеем на данный момент, – произнес Вильк, ставя на стол металлическую горелку и закладывая в нее брикет сухого горючего. – Давайте я порассуждаю, а вы, мистер О'Хара, попробуете найти в моих рассуждениях противоречия.

– Извольте, – ответил я, усаживаясь в кресло. – Со всем моим удовольствием.

– Давайте рассмотрим гипотезу о злом умысле леди Элизабет – она, в свете последней информации то, вроде бы как сама собой напрашивается, – он зажег топливо и поставил на огонь большую кружку с водой. – Итак, если она действует в интересах своего сына, то единственное препятствие для ее планов, это сэр Иган и его потенциальные наследники.

– Сэра Ивара вы все же списываете со счетов, – поинтересовался я.

– Вы же видите, ему хуже и хуже с каждым днем. Он за время вашего прибывания здесь еще больше осунулся и похудел, хотя, казалось бы, уже некуда, – невесело ответил инспектор. – К тому же этот вариант я бы пока предпочел вынести за скобки.

Вильк извлек из шкафчика глиняный чайничек и деревянную шкатулку.

– Так вот, если сэр Иган начал проявлять симпатию к мисс Дарле, и даже получил одобрение отца на ухаживание и возможный брак, это могло воспрепятствовать ее планам, и она решила девушку устранить.

– Но отчего только здесь, – спросил я.

– Резонный вопрос, – инспектор открыл шкатулку, извлек оттуда сухой чайный лист и задумчиво поглядел на него. – Вероятно, получила подтверждение только тут, от сэра Филтиарна. Он, кстати, может об этом и не помнить вовсе, если упомянул как то мимоходом.

– Что ж, – согласился я. – В таком случае, коли сэр Иган и впрямь был увлечен мисс Дарлой, известие о ее смерти станет для него ударом, и в ближайший год, а то и более, он навряд ли станет сочетаться узами брака.

– Совершенно верно, – Вильк аккуратно переложил несколько листов из шкатулки на стол. – За это время можно тщательно подобрать момент и исполнителей убийства, да так, что никто и не подумает на нее, и поместье у Килпатриков в кармане.

– А тот случай в Дубровлине?..

– Скорее всего это как раз случай и не более того, – полисмен переставил закипающую воду на подставку и поставил на место кружки заварочный чайник, прогреться. – Слишком несерьезно.

– Однако я вижу одну нестыковку в ваших умозаключениях. Леди Орли ни словом не упомянула об ухаживаниях сэра Игана, а ведь они были очень близки с мисс Макмилан.

Быстрый переход