– И каким же образом?
– Хуаресу этих… не знаю даже как верно назвать то, – замешкался Гринт.
– Бойцовых истуканов, – пришел ему на помощь судья и извлек еще один бочонок. – Зубы! Ого! У меня есть!
– Да, мистер Дубльмен, – кивнул Гринт. – Точнее и не скажешь. Истуканов Хуаресу поставил детройтский траст «О Си Пи». Поскольку поначалу мексиканцы не испытывали с ними каких то проблем, хотя б и потому, что не успели толком начать применять, а сам размер заказа был лучшей рекламой, возникла идея поставить големов и в армию Федерации.
– И что же, лорд президент Линкольн дал на это свое согласие? – спросил сэр Ивар.
– Нет, – улыбнулся Фелтон. – Для начала распорядился испытать их в качестве констеблей в Детройте. Там и до того все было не слава Богу, а когда эти тупоумные создания начали патрулировать…
– Были эксцессы с жертвами, – сухо произнес инспектор. – Я читал в «Криминальных известиях» около года назад.
– Топор, – провозгласил судья, демонстрируя всем бочонок с семеркой. – И что, виновных наказали?
– Виновных, как это водится, назначили, – невесело усмехнулся Гринт. – Столь перспективная военная разработка – какие генералы позволят просто так прикрыть такой проект? Трасту поставили задачу сделать «голема с мозгами», а правление поняло задание… чрезмерно буквально.
– Они что же, решили засунуть внутрь голема человека? – спросил я, имея в виду знаменитый шахматный автоматон фон Кемпелена, успешно выдававшего игру живого человека за действия своей «логической машины».
– Да, – кивнул Гринт. – Только не целиком. Незадолго до этого в Детройте был смертельно ранен один из полисменов… Настолько смертельно, что от него мало что осталось, сказать по чести.
– И они решили заменить недостающие части искусственными, произвести эдакое протезирование, – удивился доктор Смит. – Но как им это удалось?
– А я знаю, – подала голос мисс Орли. – Как в «Франкенштейн, или новый Прометей» Мэри Шелли! Да?
– Пронзительная и печальная сказка, – подал голос судья. – Я читал. Бычий глаз!
– Что там сказка, а что быль я не знаю, но такие эксперименты как описаны в книге, они действительно велись, – скривился Смит. – Практически безуспешно, разумеется.
– Конечно, ведь современная наука не обладает глубинами знаний древних, – сказала леди Килпатрик, однако была присутствующими совершенно бестактно проигнорирована.
– «О Си Пи» действительно удалось внедрить остатки бедняги констебля в тело голема, – произнес Томас Фелтон. – И даже приживить их друг к другу. Парень, правда, практически потерял память, стал эдаким бездушным механизмом на страже закона и порядка… Идеальный полисмен: справедливый, неподкупный и почти неуязвимый. На беду шишек в трасте он занимался и расследованием собственного убийства.
– И что же, – с интересом спросил сэр Филтиарн.
– Арестовал вице президента «О Си Пи» как организатора банды, – махнул рукой Гринт. – Мы с Фелтоном едва успели сбыть их бумаги до того, как официальные известия достигли нашей стороны Атлантики. Трест лопнул, создатель голема констебля от расстройства чувств покончил с собой, так что этот коп теперь еще и неповторимый, прямо скажем.
– Кол, – судья извлек из мешка бочонок с единицей. – Правосудие, однако, восторжествовало – утешимся хоть этим.
– И что же, траст никак невозможно было спасти, – поинтересовался мистер Вильк.
– Ну, если бы кто то занялся скупкой падающих в цене бумаг, – пожал плечами Фелтон. |