Изменить размер шрифта - +
– Ваша задача проверить версию, а не назначить виноватого из тех, кого не жалко. Вы еще, как мой предшественник, устройте склад вещественных доказательств и выдавайте их платно во временное пользование.

Он повернулся ко мне.

– Поверите ли что я застал, когда принял дела, мистер О'Хара? Бывший до меня начальник участка повадился тащить у простых людей все что ни попадя, объявляя это уликами, а потом возвращал за деньги, подлец, да еще в любой момент грозил обратно забрать.

– Какой произвол, – возмутился я. – Отчего же местные не жаловались?

– А кому, – вздохнул инспектор. – В суд идти наших людей лишь огромная нужда заставляет, граф… Ну кто пойдет к сеньору жаловаться на вымогательство пары фартингов? А полицейский начальник самый мздоимец и был.

– Ужасно. Я надеюсь, этот негодяй получил по заслугам?

– Увы, но нет, – вздохнул мистер Вильк. – Я как только прибыл принужден был заняться поимкой дерзкого вора по кличке Красавчик, а покуда уразумел организованную предшественником преступную схему того и след простыл. Переслал, конечно, в Главное управление материалы, но если мой предместник не дурак, а он не дурак, то в зону ответственности эрла Чертилла не полезет.

– Прискорбно, – ответил я. – Но, убежден, констебль О'Лонган к этим бесчинствам непричастен.

– Разумеется. Все кто был причастен… Они больше не служат в полиции, – инспектор обернулся к Саймусу. – Итак, результат полностью отрицательный?

– Так и есть, шкипер, – согласился констебль.

– И ничего интересного вообще? – удивился я. – Никаких занятных сплетен?

– Ну вот разве что про кухарку Рошин, сэр, – усмехнулся О'Лонган. – Слуги убеждены, что она завела себе любовника и встречается с ним. Якобы кто то видел, что она этой ночью по замку идет в нежилое крыло. Бьются об заклад, с кем из них у нее шуры муры.

– Господь всемогущий, в ее то возрасте, – изумился мистер Вильк.

Рошин Фэрганем была одной из двух женщин, что служили в Каэр Нуаллан, и возраст ее никак не подходил для того, чтобы заводить интрижки. Нет, мне приходилось слышать о том, что некоторые дамы из света, разменявшие уже пятый десяток, имели молодых любовников, но у них, однако, условия жизни были не столь тяжелыми как у женщин из народа, большинство из которых в этом возрасте были уже дряхлыми развалинами.

Ко всему прочему Рошин была ужасающе толста, и найти любителя таких прелестей, что у нее – лично я бы не взялся несмотря даже на ее ангельский характер.

– К делу это, разумеется, не относится, – меж тем продолжил инспектор. – Однако дает вам шанс сойтись со слугами чуть ближе.

Он извлек из кошелька несколько монет в полпенни и вручил их констеблю.

– Поучаствуйте в пари, Саймус. На кого поставите?

– На старшего лакея Мэлруани, шкипер. Его никто не любит, – он подумал немного и добавил. – А еще на конюха Бава, он ходок известный.

– Ну что же, так и сделайте, – согласился Вильк. – А мы, пожалуй, вернемся к обществу. Назрел ряд вопросов.

Уже близ самой залы, где мы оставили общество, навстречу нам попался спешащий по каким то делам дворецкий, которого сопровождала парочка слуг с досками и строительными инструментами.

– Что то сломалось, Мармадьюк, – удивился мистер Вильк.

– Увы, да, инспектор, – ответил тот. – Бурей выбило одну из ставен и теперь Охотничью комнату заливает. Сущее наказание, сэр.

– Тогда не буду вас задерживать, хотя мне нужен ответ на один вопрос, – кивнул окружной околоточный.

– Один ответ меня надолго не задержит, – ответил тот и повернулся к слугам. – Парни, поторопитесь, я сейчас вас настигну.

Быстрый переход