|
Можете себе представить, с каким энтузиазмом индейцы после этого трудились.
Сэм рассмеялся:
– Снова коварство белого человека. Жаль бедных дикарей.
Прежде чем двинуться в обратный путь, он вытащил из своей седельной сумки небольшой пакетик, упакованный в красивую оберточную бумагу.
– Хочу, чтобы это осталось у вас на память обо мне. Ведь мы уезжаем завтра утром. Это не рождественский подарок, а просто вещица на память.
Мара вскрикнула в восторге:
– О, Сэм, как мило с вашей стороны! Как вы внимательны!
Она развязала ленточку и, дрожа от нетерпения, начала вскрывать пакет. Наконец вытащила подарок. Это было круглое стеклянное пресс-папье, наполненное водой, в которой, казалось, кружились снежинки; они кружились вокруг крошечных фарфоровых фигурок – юноши и девушки, державшихся за руки.
Сэм взял вещицу из рук Мары.
– Видите? Если вы перевернете шар вот так, а потом вернете в прежнее положение, то увидите, что вокруг этих влюбленных разыгралась снежная буря.
– Как любопытно! Как мило!
Мара взяла шар и долго любовалась им.
– Двое влюбленных… – пробормотала она.
Это зрелище завораживало, появилось странное ощущение: Маре казалось, что если сосредоточиться, глядя на шар, то можно вдохнуть в фигурки душу, казалось, что они, эти влюбленные, станут как бы двойниками своих владельцев.
– О, Сэм, я буду очень скучать без вас! Благодарю!
Она приподнялась, обвила руками шею юноши и поцеловала его в губы. Потом резко повернулась и направилась к своей лошади.
– Пора домой, – сказала Мара, вскочив в седло и стараясь не смотреть на своего спутника. Она пыталась скрыть навернувшиеся на глаза слезы.
Глава 6
Гордон Юинг спустился к завтраку и обнаружил специальный выпуск тумстонской газеты «Эпитафия», лежавшей у его тарелки.
– Доставили утренним дилижансом, – сообщила горничная.
Гордон развернул газету, и ему тотчас же бросился в глаза заголовок на первой полосе, набранный ярко-красными литерами:
ЛИНКОР «МЭН» ЗАТОПЛЕН У БЕРЕГОВ ГАВАНЫ!!!
– Негодяи! – не удержался он от восклицания.
– В чем дело, Гордон? – спросила жена, входившая в столовую.
– Испанцы потопили наш корабль в гавани Кубы. Погибли двести шестьдесят человек!
– Какой ужас!
Гордон отшвырнул в сторону газету.
– Теперь война неизбежна! – заявил он.
После двух месяцев бесплодных переговоров, в течение которых американцы находились в состоянии непрестанной военной лихорадки, подстегиваемой некоторыми безответственными газетами до предела. Поэтому конгресс и исполнительная ветвь власти были вынуждены принять срочные меры.
Президент Маккинли потребовал, чтобы испанцы убрались с Кубы. Но это был совершенно неприемлемый ультиматум, и Испания не замедлила объявить войну Соединенным Штатам.
Ни в какой другой части страны патриотизм не проявлялся так ярко, как на западе, в штатах Аризона, Нью-Мексико, Оклахома и на индейской территории. Геологоразведчики, ковбои и даже умудренные обучением в университетах представители высшего аризонского общества в срочном порядке создавали пункты, где формировались отряды добровольцев.
В начале мая к Маре пожаловала с визитом ее старая подруга Мэрион Мерфи, отошедшая от дел и теперь являвшаяся некоронованной королевой высшего общества Финикса.
– Мэрион, ты замечательно выглядишь! – воскликнула Мара, обнимая подругу.
– Ты тоже, моя птичка. Как поживаешь?
– Лучше и представить трудно.
С полчаса подруги болтали за чаем с сандвичами. |