Изменить размер шрифта - +

‑ Да все рассказывали, кому не лень. Констанца как‑то раз говорила про это местечко, и мне показалось, что это… э‑э… забавно.

‑ И ты хотела пойти туда совсем одна? Да ты храбрая девчонка.

‑ Я иногда веду себя очень глупо, ‑ согласилась Джессика.

Она уже слышала, как стучат ее зубы.

‑ Ты совсем замерзла, Джессика.

Стив положил руку ей на плечо. От прикосновения к плечу теплой куртки Стива ей сразу стало теплее, вот только не очень‑то приятно было, что ее обнимал не Джонатан, а кто‑то другой.

‑ Спасибо.

‑ Не за что.

Они шагали по пустыне, и Джессика гадала, откуда Стив знает, куда именно нужно идти. Никаких ориентиров тут не было, кроме разве что Млечного Пути, а небесная река текла именно в том направлении, куда они шли. Получалось, что шли они то ли на запад, то ли на восток. Надо было посмотреть на компас, чтобы удостовериться, так ли это было на самом деле.

‑ А ты уверен, что мы правильно идем?

‑ Еще бы! Я же в Броукн Эрроу родился и вырос и горжусь этим.

‑ Ну ладно.

Джессика посмотрела на часы. Осталось пять минут.

‑ Не волнуйся. К полночи будем там, ‑ заверил ее Стив. ‑ Как раз к началу шоу злых духов.

Джессика невесело улыбнулась:

‑ Да, не хотелось бы пропустить представление.

Краешком глаза она заметила вспышку света. Это был костер. Он горел в стороне, справа. Джессика подумала: «Интересно, почему он в стороне, а не позади?»

Она взглянула на небо. Млечный Путь уходил в сторону от того направления, по которому они шли.

‑ Стив? Далеко еще до Змеиной ямы?

‑ Ну, еще минут десять.

‑ Десять минут? Но уже почти полночь. ‑ Джессику зазнобило, но не от холода. ‑ А одна моя подружка мне сказала, что это будет совсем недалеко от костра.

‑ Ты замерзла? Мы могли бы посидеть в моей машине, если хочешь?

‑ В твоей машине?

‑ Она тут, неподалеку, ‑ сказал Стив и притянул Джессику ближе к себе. ‑ Посидели бы там, согрелись бы.

Она отстранилась.

‑ Но я же должна быть там к полуночи!

Впереди стали видны стоявшие в ряд машины. Оказывается, Стив вел ее по кругу.

‑ Послушай, Джессика, ‑ сказал он. ‑ Змеиная яма ‑ это чепуха на постном масле. Просто лужа с дождевой водой и змеюками. В Броукн Эрроу, похоже, считают, что это и есть колдовство. ‑ Он шагнул к ней. ‑ Я тебе кое‑что поинтереснее покажу.

Джессика развернулась и, быстро зашагав к костру, нащупала в кармане компас и фонарик. Она шевелила пальцами, онемевшими и ставшими непослушными от холода.

‑ Джессика…

Позади послышались шаги.

Она не стала слушать Стива и развернула карту. Змеиная яма располагалась почти точно к востоку от костра. Джессика посветила фонариком на компас Десс и, повернув в сторону от костра, зашагала на восток.

Она слышала шаги Стива, но не обращала на них внимания, надеясь, что ему надоест идти за ней и он вернется обратно.

Джессика сунула карту и компас в один карман, фонарик ‑ в другой и прибавила шагу. Десс говорила, что мимо Змеиной ямы она ни за что не пройдет. Может быть, Змеиная яма ‑ это вон то темное пятно?

На ее плечо легла рука Стива.

‑ Эй, погоди, Джессика. Прости. Я не думал, что для тебя это так важно.

Она резко отстранилась.

‑ Уйди. Поприставай к кому‑нибудь другому.

‑ Да я не… ‑ Он замолчал, но тут же добавил очень тихо: ‑ Ты заблудишься, Джессика. На тебя змеи нападут.

‑ Уж лучше они, чем ты.

‑ И еще злые духи, Джессика, ‑ продолжал увещевать ее Стив. ‑ Уже почти полночь. Неужели ты хочешь остаться тут совсем од…

И вдруг его голос стих, оборвался ‑ как будто кто‑то выключил радио. Изменился свет. Знакомая синева окутала пустыню, будто предрассветные сумерки.

Быстрый переход