Изменить размер шрифта - +

Селздон пытается отнять виски у Гарри, а Гарри надо подниматься на платформу для своего выхода. Гарри смотрит, куда бы деть виски, а отдает бутылку Брук. Брук смотрит на виски, близоруко щурясь, не зная, что с этим делать. И спрашивает у Селздона, а тот грозит ей пальцем, как бы выговаривая, зачем ей эта бутылка. И забирает у нее виски. Затем делает жест, будто спускает воду в туалете и показывает на себя. Брук раздевается для своего следующего выхода, Она близоруко щурится и ничего не понимает. Селздон уходит и уносит виски. Белинда уходит со сцены. Брук сообщает ей, что Селздон пьет.

Филипп. Тише!.. Управление налогов. (Крадутся в спальню, смеются. Из кухни выходит миссис Клакетт, несет еще одну тарелку сардин.)

Миссис Клакетт (самой себе). Куда я дела эту первую порцию сардин? Я уже никогда не узнаю.) Ставит сардины на телефонный столик, садится на диван.)

Филипп и Флавия (вместе, сверху, с галереи). Миссис Клакетт!

Миссис Клакетт. Ох, ну вы и напугали меня! Сердце в пятки ушло.

Флавия. Мы думали, вы ушли.

Миссис Клакетт. А я думала, вы в Испании.

Филипп. Мы в Испании, в Испании, нас здесь нет!

Флавия. Вы нас не видите!

Миссис Клакетт. Поняла милая, поняла, я вас не видела. Кто спросит — я знать ничего не знаю. А вы в кровать, что ли? (Филипп и Флавия смущены.) Ну, правильно! Чего лучше! Когда со всех сторон допекают, раз и в постель! А эти вещи? Не нужны? Филипп. Ах да, спасибо! (Бежит вниз и забирает сумку и коробку.)

Миссис Клакетт. Ой, а постель! Я не проветривала!

Флавия. Ничего, я возьму грелку. (Входит в ванную.)

Миссис Клакетт (Филиппу). А все письма я вам в кабинет сложила.

Филипп. Боже! Какие письма? Вы же должны были всю почту отправлять мне в Испанию.

Миссис Клакетт. Так-то оно так, миленький ты мой, а про налоги зачем я буду посылать? Отпуск вам портить?

Гарри с платформы старается Филипп, Налоги? Боже ты мой, где.

разглядеть, что делают Дот- они? (Уходит в кабинет. Филипп все

ти и Фредерик. Брук эабира- еще держит сумку и коробку.)

ет его для его выхода на Из спальни наверху, все еще одетый,

сцену. Дотти видит, что Гар- завязывая галстук, входит Роджер.

ри наблюдает за ними,

Роджер. Но я точно слышал голоса.

пытается объяснить Фредери- (За ним идет Вики в нижнем белье.)

ку, что Гарри теперь счи-

Вики. Какие голоса? Где голоса?

тает Фредерика ее любовни-

Роджер. Чьи-то голоса.

ком. К этому времени Брук Вики (смотрит через перила). Смотри,

пора выходить на сцену, она открыла нам сардины. (Хочет спуститься. Роджер хватает ее.)

Белинда говорит Дотти, что

Роджер. Я сам, ты что?! Не можешь

Селздон сейчас напьется, но ты в таком виде!

пока Дотти соображает, ей уже пора выходить на сцену.

Брук уходит со сцены. Белинда подбегает к платформе, чтобы спросить у Брук, где Селздон. Брук показывает в сторону гримерки.

Появляется Тим. Со вторым, гораздо меньшим букетом цветов. Белинда бежит в сторону гримерной искать Селздона. Тим спрашивает у Фредерика, куда это она? Фредерик делает жест, означающий выпивку.

Белинда. А миссис Кракетт?

Вики. Миссис Кракетт?

Роджер. Я тебе говорю, она незаменимый человек. Где теперь найдешь такую экономку? (Появляется миссис Клакетт. Она несет из кабинета первую тарелку сардин.)

Миссис Клакетт. Там сардины, тут сардины, черт их побери! (Роджер заталкивает Вики в первую попавшуюся дверь.) Это дверь в бельевой шкаф, (Роджеру.) А, это вы? Еще осматриваете?

Роджер. Да-да, смотрим. Тут вот не смотрели.

Миссис Клакетт. В шкафу, что ли?

Роджер. Нет, нет. (Не пускает Вики.) Просто тут белье. Маленькая инвентаризация. (Спускается вниз.)Миссис Крокетт…

Миссис Клакетт. Клакетт, милый ты мой.

Быстрый переход