Изменить размер шрифта - +

За годы работы Большой Роб пришел к выводу, что мотивы – это ерунда. Человек может совершать жуткие злодеяния без особых на то причин. Вот окружному прокурору могут быть интересны мотивы, или присяжным, но хороший полицейский – даже бывший – не ждет подсказок в виде мотива.

– Не то чтобы приятель. Твиди на пять лет его старше. За ним числятся кое‑какие правонарушения – так, по мелочи: травка, хулиганство, жульничество. Репутация у него в городе примерно такая же, как у Рикки. Хотел стать настоящим жуликом, да лень помешала. Мы проверяем его телефонные разговоры. Собираем информацию.

– Я могу как‑то поучаствовать? – спросил Большой Роб.

– Возможно. Я слышал, Рикки отправляется завтра на рыбалку в Южную Дакоту. Четыре дня будет лазить по лесам. Море пива. Никакого телефона. Удобства повсюду. Возможно, стоит тем временем пообщаться с Пег.

– С его женой?

– Ну да. Не знаю, что ей известно и известно ли что‑нибудь, но Рик держит ее на коротком поводке. Похоже, его отлучка – наш единственный шанс с ней поговорить. Она вас видела?

Большой Роб помотал головой:

– Есть предложения?

– Она любит выпить. Я бы постарался поговорить с ней вечерком. Пока Рикки не будет в городе, она наверняка пойдет по барам.

– Я за ней прослежу, – сказал Большой Роб.

– Вот именно, – подхватил Криппен. – Угостите ее парой коктейлей. Включите свое обаяние. Глядишь, чего‑нибудь и сболтнет.

Большой Роб фыркнул и тряхнул головой.

– А ты парень не промах, настоящий полицейский.

Офицер покраснел. К их столику подошла официантка, приняла заказ и отправилась на кухню.

– Кем ты хочешь стать, когда подрастешь?

– А?

– Ну вот сколько тебе сейчас? Двадцать пять? Двадцать шесть? Мечтаешь когда‑нибудь стать начальником полиции?

Криппен пожал плечами:

– Да нет, не особо.

– Что будет, если ты поймаешь убийцу Фила? – спросил Робби. – Ты станешь настоящим специалистом по расследованию убийств, вот что. Как думаешь, обрадуешься ты, когда тебя снова отправят регулировать движение на Мейн‑стрит?

Криппен сорвал мокрую этикетку с бутылки из‑под пива «Миллер»:

– Не знаю.

– А я знаю. Не обрадуешься. Поймаешь убийцу и сразу изменишься. Руки чесаться станут. Захочешь поймать их всех. – Большой Роб развернул поданные в салфетке приборы и сдавил в руке тупой нож так, что кожа на костяшках пальцев побелела. – Вот только штука в том, что всех поймать не получится, – проговорил он. – А если кого и поймаешь, так будет уже поздно.

 

37

 

Рикки погрузил в машину удочки, сети, пиво, закрепил все это веревками. Одних снастей набралось три коробки: блесна, наживки, крючки были аккуратно разложены по отделениям. У него даже острога была, которую он регулярно брал с собой, но ни разу не использовал. Было бы, конечно, здорово проткнуть острогой какую‑нибудь рыбину, но, если честно, ему и с удочкой‑то редко везло. Рикки представлял себе, как стоит по колено в воде, беспомощно тычет острогой то туда, то сюда, а форель и лосось без особого труда от него уворачиваются. Он приходил в бешенство от одной только мысли об этом.

Пег была в отличном настроении. На три – даже почти четыре – дня Рикки уезжает из города, и она наконец‑то получит долгожданную передышку от его болтовни, пустых мечтаний, раздражительности и постоянного давления. С того самого дня, как в их трейлер заявился тот частный детектив и Рикки… ну, Рикки сделал то, что должен был сделать, чтобы защитить их будущее, он ни на минуту не выпускал ее из виду.

Быстрый переход