Мысленно, разумеется.
Стрелка цереброскопа нерешительно дернулась, и Лейтон покачал головой.
– Нет, так дело не пойдет… – медленно произнес он, согнувшись и скрестив на худых коленях руки, похожие на крабьи клешни. – Надо придумать что‑то новенькое… что‑то новенькое… новенькое… – он полез было в карман за неизменным блокнотом, но вдруг замер, уставившись взглядом в стену.
– Итак, Ричард, – произнес его светлость неожиданно ясным голосом, – давайте‑ка еще раз уточним задачу. Он закурил и стряхнул пепел прямо на кожух цереброскопа. Смити дернулся, но промолчал. – Вы должны обучиться генерировать ментальный импульс определенной силы. Ваш… эээ… телепатический приказ, усиленный инвертором, который мы вживим вам в кору головного мозга, включит Тилли… ТЛ‑1, я хочу сказать… Ваше мысленное усилие должно быть приблизительно соразмерным весу переносимого объекта и расстоянию до него – как я предполагаю. – Он снова задумчиво уставился в стену и пробормотал: – Возможно, и не так… Возможно, даже слабый импульс позволит… – голос его замер.
– Простите, шеф, – сказал Смити, деликатно подставляя Лейтону под локоть пепельницу, – мне все‑таки неясно, почему мы не можем испытать телепортатор в земных условиях. Зачем натаскивать Дика с помощью всей этой дребедени, – врач небрежно махнул на загроможденный приборами стол, – когда он мог бы поработать прямо со Стариной Тилли?
– Затем, мой мальчик, – необычайно ласковым голосом начал Лейтон, – что наш так называемый телепортатор вовсе не является таковым. Вы, как всякий невежда, судите по названию, которое в данном случае не соответствует действительности. На Земле прибор ТЛ‑1 не способен переместить даже дым от сигареты, – его светлость помахал рукой в воздухе, – на расстояние сотой ангстрема! Тилли – всего лишь приставка к основному компьютеру, способная улавливать слабые ментальные сигналы‑команды нашего оператора из другого измерения, нужным образом настраивать весь комплекс и локализовать переносимый объект в приемной камере. Все! – Лейтон ожесточенно ткнул окурок в пепельницу. – Можно называть эту штуку телепортатором, если угодно, но мне она больше напоминает обычный телефон. Если кто‑то снимет трубку на другом конце линии, вы услышите «алло», иначе можете трезвонить до бесконечности… И тот, другой конец, находится не на Земле…
– Однако, сэр, Тилли и в таком виде – огромный прогресс, – заметил Блейд, но его старику не требовалось утешение.
– Еще бы! – бодро воскликнул он. – Четыре года работы нашей шотландской группы и бог знает сколько миллионов фунтов… Отличная машина, которая будет делать то, для чего она предназначена! Если, конечно, – он покосился на Блейда, – вы научитесь управляться с ней.
– Гмм… подал голос Смити. Он являлся одним из немногих ассистентов Лейтона, допущенных к святая святых – к самым секретным данным, касающимся проекта «Измерение Икс», и, как уже успел заметить Блейд, был совсем неглупым парнем. – Гмм… – он снова нерешительно прочистил горло.
Его светлость резко повернулся к своему помощнику.
– Кажется, вы что‑то хотите сказать, Смити?
– Да, сэр. Я думаю… я полагаю… – нейрохирург замолк, смешавшись под пронзительным взглядом шефа.
– Ну, ну, – подбодрил его Лейтон и, обращаясь к цереброскопу, пробормотал: – Послушаем молодых. Даже в куче навоза можно найти бриллиант.
Смити снова побагровел, но, кажется, набрался храбрости. |