Изменить размер шрифта - +

— Искусство — не единственное, чему можно отдать всего себя.

— Как скажешь. — Девлин умолк и беззастенчиво смерил его взглядом. — Ниалл тебя ценит. Хочется надеяться, что ты, Сет Морган, умен настолько, насколько считаешь себя умным. Но учти: мои сестры не отличаются ни добротой, ни снисходительностью.

— У меня нет желания воевать с ними.

— Я говорю не об этом. Воевать с ними ты бы не смог при всем желании. Их внимание к смертному редко кончается для него добром. А ты очень сильно заинтересовал их, — совсем тихо произнес Девлин. — Идем.

Теперь, когда Сет шел за Девлином, поведение встречавшихся по пути фэйри было совсем иным. Ему становилось не по себе, когда они замирали на полуслове, не закончив жеста и даже вздоха. Сету вспомнилось, как несколько дней назад он так же шел за Бананак. Вот и сейчас они шагали по коридорам, куда-то сворачивали, поднимались и спускались по лестницам, входили и выходили из помещений, казавшихся совершенно одинаковыми. Наконец Девлин остановился посреди ничем не примечательной комнаты. Сет не сомневался, что здесь они уже были. Помнится, он обратил внимание на странную дверь. Он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на нее.

Двери не было, зато вокруг толпились фэйри. И все внимательно глядели на него.

— Повернись ко мне, Сет Морган, — послышался голос Сорши.

Едва он повернулся, все фэйри исчезли. Исчезла и комната; сейчас они с Соршей находились в громадном саду. Сад разделялся на две части, разительно отличающиеся друг от друга. Одна представляла собой хаотическое буйство цветов. Похоже, они не просто росли где попало, а еще и воевали между собой. Огромные голубые орхидеи душили ромашки, пытавшиеся протолкнуться среди лепестков орхидей. На другой стороне царил строжайший порядок. Там тянулись ровные ряды розовых кустов, а на них сидели райские птицы. Кусты находились на одинаковом расстоянии от цветущих кактусов и цветущих вишневых деревьев.

Сет снова оглянулся назад. Фэйри, комната и само здание странного старого отеля — все исчезло. Вокруг простирались сад, лес и океан. Скрытый город Сорши был не просто куском территории, огороженной магическим барьером. За барьером помещался целый мир.

— Здесь только мы, — сказала Высокая королева.

— Они исчезли.

Взгляд Сорши был... терпеливым. Так смотрят мудрые взрослые на малыша, сказавшего какую-то глупость.

— Нет. Мир упорядочился. Здесь всегда так. Что я пожелаю, то и происходит. Почти все здесь управляется моими мыслями и требованиями.

Сету хотелось говорить, задавать вопросы, но он не смел. Подаренный Ниаллом амулет был при нем, висел на шее, однако чары Сорши были гораздо сильнее тех, с которыми он сталкивался до сих пор. Высокая королева Сорша говорила с ним в фантастическом саду, раскинувшемся... посреди отеля.

Высокая королева взглянула на него и улыбнулась.

Мобильник Сета ожил. Он достал телефон — по дисплею бежали строчки эсэмэс-сообщения. В углу мигал индикатор голосовой почты. Одно сообщение замерло: «Где ты?» Сет не знал, можно ли ему сейчас просматривать сообщения, и вопросительно посмотрел на Соршу.

— Здесь иные порядки, Сет Морган. И правила смертного мира, и разные игрушки смертных действуют только тогда, когда я сочту это полезным. Здесь все подчиняется моей воле, — сказала она.

Сет точно знал, где он находится. Он опустил руку с телефоном и встретился глазами с Высокой королевой.

— Это Страна фэйри. Я в ином мире. Он совсем не похож на дом Доний или парк...

Сорша не улыбнулась, однако чувствовалось: ей нравятся эти слова.

— Я в Стране фэйри, — повторил он.

— Да.

Она приподняла подол своего платья и сделала три шага в направлении Сета. Он увидел босые ступни Высокой королевы. Между пальцами ног и поверх ступней вились тонкие серебряные нити.

Быстрый переход