Изменить размер шрифта - +

— Я вчера его получила.

— Тогда все в порядке, — сказал Джефф.

— О Боже мой, — промолвила Мэллори, ее волнение возросло, глаза засветились любовью и счастьем. — Боже мой. — Она шлепнула Катчера по руке. — Мы собираемся пожениться.

— Похоже на то.

В его глазах не было никакого сожаления. Никакого раскаяния. Никаких сомнений. Только счастье и, возможно, наплыв нервозности.

Хорошо, — подумала я, ухмыляясь. Эта нервозность оставит его честным.

Этан кивнул.

— Это решает вопрос с проведением церемонии. Что еще?

— Если мы сделаем это, — произнесла я, — то сделаем это правильно. Нам нужны традиционные вещи — что-то старое, новое, взятое взаймы, голубое.

Я огляделась, схватила нагрудный платок из пиджака Этана и вложила его в руку Мэллори.

— Голубое, — произнесла я, и глаза Мэллори наполнились слезами от шока и удивления. Она сжала вокруг него пальцы.

— Спасибо, — проговорила она губами.

— Взятое взаймы, — произнес мой дедушка, доставая часы из своего кармана и протягивая их Катчеру. — Мне их подарил мой отец, и я буду горд, если ты их наденешь.

Явно захлестнутый эмоциями, Катчер обнял моего дедушку и стиснул.

— Это… это просто замечательно, Чак.

— Черт побери, — пробормотала я, сдерживая свои собственные слезы. — Я больше не хочу плакать на этой неделе.

— Не думаю, что мы сможем этого избежать, — сказала Линдси, взяв меня и Мэллори за руки, соединяя нас вместе. — Мы будем хныкать, как котята еще до того, как наступит ночь.

— А потом, Мэллори будет хныкать как котенок по совершенно различным причинам.

Мы все посмотрели на Джеффа и увидели, как он с весельем поиграл бровями.

— Нет? Слишком рано?

— В отношении церемонии, да, — ответила я.

— Нам нужно старое и новое, — сказал мой дедушка, избегая подтекста.

— Думаю, меня можно посчитать старым, — сказал Этан. — Технически.

Мы с Мэллори переглянулись.

— Четыре столетия — самое то, — произнесла я.

— Тогда тут ставим галочку, — сказала она. — Новое?

— У меня есть, — сказал Джефф, зажмурившись, пока обыскивал свои карманы. Спустя несколько секунд поисков, он вытащил маленький зеленый брелок с единственным ключом. Это был зеленый квадрат из резины, на котором было выгравировано «КД».

— На этой неделе вышли новые сувениры «Квеста Джейкоба», — сказал он, передавая его Мэллори с застенчивой ухмылкой.

— Это подойдет, — добродушно произнесла Мэллори. — Большое спасибо.

Джефф кивнул.

— Не за что. И, думаю, на этом все. Новое, взятое взаймы, голубое, вампир.

Этан усмехнулся.

— Нам стоит подготовиться?

Мэллори посмотрела на меня и завизжала:

— Я выхожу замуж! Срань господня, срань господня, срань господня!

— Думаю, выходишь, — сказала я. — Но у тебя не было надлежащего девичника.

— Ты шутишь? — Мэл завертела пальцем в воздухе, указывая на шатер и окрестности. — Это было так же улетно, как и девичник. Еда, напитки, вампирская шумиха. Салливан знает, как устроить вечеринку.

— Знаю, — согласился Этан.

— Букет! — промолвил Джефф, затем метнулся к кусту пиона, сорвал ранние белые цвета размером почти с салатную тарелку и принес их Мэллори.

Быстрый переход