— Но мы не можем убить его. Так же, как не можем убить тебя, любимая, — сказал он Тритон, чокнувшись с ее бокалом. — Генетический материал есть генетический материал.
— Ал, — ответила Тритон, надув губки, пока я переваривала комментарий про генетический отброс. — Так вот что я для вас? Лишь генетический материал?
— Конечно, нет, любимая, — сказал он, заигрывая с ней. — Я еще хочу твою библиотеку.
Тритон хмуро наколола виноградинку на кончик ножа и съела ее.
— Я презираю этого ублюдка даже больше, чем ты, Рэйчел. Хотя все может измениться, когда он заберет у тебя то, что ты любишь. Ты должна быть умной, если хочешь одержать верх над ним. Ты умна, Рэйчел?
О, Боже. Она хочет проверить, насколько я умна. Я посмотрела на Ала, но он лишь поглядел на меня, пожав плечами. Облизнув губы, я произнесла:
— Даже один солнечный луч способен прорвать завесу облаков.
У Ала отвисла челюсть, а Тритон задумалась над моими словами, наконец-то перестав играть с ножом.
— Очень верно, — сказала она, снова откинувшись на подушки.
Ал закрыл рот, его зубы тихо стукнули. Взгляд у него стал сердитым. Казалось, то, что я нашла способ убедить Тритон, не идя на компромисс с собой, ему не понравилось. Склонившись над своим напитком, демон пробормотал:
— Дали идет к нам. Тритон, я клянусь, если из-за тебя меня сегодня выгонят отсюда, я больше никогда в жизни не продам тебе фамилиара.
— Ой, напугал, — ответила Тритон и изыскано протянула худую руку приближающемуся демону, видимо, предлагая поцеловать ее.
И, конечно же, облаченный в мантию, бывший экстравагантный госслужащий, а ныне владелец ресторана-палатки, Дали элегантно коснулся губами ее руки, сделав жест, чтобы принесли еще фруктов и сыра.
— Тебя все нравится? — спросил Дали, и лишь по малейшему замешательству можно было догадаться, что он отнюдь не рад ее появлению. У меня внутри все предостерегающе напряглось. Все сейчас смотрели на наш столик.
— Как всегда, Дали, — ответил Ал, и демон, нахмурившись, посмотрел на него.
— Я обращался к Тритон.
Тритон весело улыбнулась, отлично понимая, что ей здесь не рады, и наслаждаясь тем фактом, что им всем приходиться мириться с ее присутствием.
— Я честно могу сказать, что не помню лучшего вечера, Дали. Как любит говорить Алгалиарепт, все прекрасно, как и всегда.
Кратко улыбнувшись ей, Дали повернулся ко мне. Наигранность его любезности стала очевидна.
— И ты, Рэйчел? Тебе нравится Месопотамия?
— Э, мм, — запнулась я, мне не нравилось находиться в центре внимания. Дерьмо, все демоны теперь смотрели на нас, показывая пальцами. — Я могу честно признать, что у меня никогда не было подобного вечера.
Дали склонился к нам слишком близко, было видно, что он настроен очень агрессивно даже для демона. Если кто-нибудь вокруг еще не смотрел на нас, то теперь все точно смотрят. Почему он подошел?
Ал, казалось, тоже задумался об этом. Он поставил свой стакан на стол, многозначительно поглядев на Дали. Тритон тоже подняла голову, ожидая.
— Дело не во мне, конечно, а в других клиентах, — сказал Дали, и в его голосе звучало желание доставить нам неприятности. — Некоторые посетители ощущают, что гость вашей вечерники — не демон и поэтому должен ожидать снаружи.
— Рэйчел не демон! — драматически выкрикнул Ал, так что я дернулась. — Кто посмел?
— Я посмел! — воскликнул сильный голос, и я повернула голову к изодранному тенту, который теперь обозначал вход в ресторан. |