— Я как раз собиралась это предложить, — ответила Эштон Бэнкс.
* * *
— Господи, да эти парни сейчас уже старики, — сказал Корсо, когда они ехали в машине.
— От этого они не стали менее опасными, — мрачно произнесла Эш. — У людей в этом возрасте мало шансов выжить за решеткой, особенно если они бывшие копы. Любой серьезный срок для них равносилен смертному приговору. И они об этом прекрасно знают.
— Да, но почему они должны приехать именно сюда? Вряд ли они отважатся напасть на полицейского.
— А Гловер? — возразил Стоун.
— А вчерашние выстрелы? — поддержала его Эш.
— Стрелявший знал, куда метил. Первые пули пролетели в каком-то дюйме от меня.
— Ну, вы меня совсем запугали, — проворчал Корсо, неохотно натягивая бронежилет.
— Все копы знают, что бронебойные пули входят в такой жилет как в масло, — заметил Стоун. — И только полицейские имеют к ним официальный доступ. Час назад баллистическая экспертиза показала, что именно такими пулями пользовался стрелявший.
— Спасибо за информацию, — вздохнул Корсо. — В такие моменты я жалею, что не стал пожарником или страховщиком.
— Мог бы еще торговать подержанными машинами, — добавил Стоун.
— Или таймшерами, — съязвила Эштон Бэнкс.
Стоун усмехнулся: Эштон не упускала случая поддеть Корсо.
— Бабушка ни за что не согласится уехать из дома, — предупредил Стоун. — Она очень упрямая. Убедился на собственном опыте.
— Посмотрим, — сказала Эш.
— Да ведь она совсем худенькая, — задумчиво произнес Корсо. — Если не захочет ехать, просто возьмем ее в охапку и вынесем из дома. Никуда не денется.
Бабушка встретила их улыбкой. Несмотря на будний день, на ней было ее лучшее праздничное платье — белое с темно-синей отделкой.
— Госпожа следователь, — просияла она. — Я так и знала, что вы придете.
— Здравствуйте, бабушка. Протоколист обязательно запишет ваши показания, но сначала мы думаем переселить вас на время в другое место.
— Переселить? — переспросила бабушка, кладя на стол кухонное полотенце, которое держала в руках.
— Да, — сверкнула своей ослепительной улыбкой Эш. — Правда, здорово? В уютный комфортабельный отель с большим бассейном, мини-баром и классным обслуживанием. Вам не нужно будет готовить, убираться, заправлять постель и вообще что-то делать. Это будет отдых на море.
— Но я каждое воскресенье дежурю в центре социальной помощи. Кто-то ведь должен следить там за порядком, чтобы люди не набрасывались на продукты и не растаскивали все подряд. Надо их останавливать, иначе всем не хватит.
— Они еще больше начнут ценить вас, когда вы вернетесь. А мы тем временем немного развлечемся. Я тоже поеду с вами. Давайте помогу вам собраться.
— Как скажете, — послушно кивнула бабушка.
— Пойдемте, моя дорогая, — проворковала Эштон, обнимая старушку за талию и увлекая ее в сторону спальни. — А где ваш купальник? Обязательно возьмите его с собой.
Оглянувшись, она обворожительно улыбнулась застывшему на месте Стоуну.
— Женщин никогда не поймешь, и возраст тут ни при чем, — подвел итог Корсо.
* * *
Эш с бабушкой сели на заднее сиденье, Стоун и Корсо расположились впереди. Их сопровождала патрульная машина.
— Мне вряд ли понадобится мини-бар, — заговорила бабушка, когда они направлялись к отелю «Барселона» по Коллинз-авеню. |