Изменить размер шрифта - +

— Он нарушил свой брачный обет.

— Ну да. Я так и понял.

— Я застала его с ней.

— С ней? Что ж, давайте выразим это поточнее. То есть с другой женщиной. Вы это имеете в виду.

— А с кем ещё я могла бы застать его?

— Понятия не имею.

— В моем собственном доме. В спальне!

— Надо же. Да, это уже ни в какие рамки не лезет. В вашей собственной спальне…

— Не в моей. В его. Они были там… в его спальне. — Она принялась что-то тихо бормотать, как если бы уже от одних только воспоминаний об том случае ей становилось дурно.

Но все обошлось. Довольно странно, но от этих страданий, она заметно оживилась и казалась даже здоровее, чем прежде.

Вообще-то страдала она дольше, чем я на то рассчитывал. Поэтому примерно минуту спустя я сказал:

— Понимаю. Значит у него была своя спальна, а у вас — своя.

У неё округлились глаза, и готов поклясться, что теперь кости её грудной клетки вздымались и опускались гораздо чаще, чем за все время с момента моего прихода. Лицо её залила краска, в том смысле, что его зеленоватый оттенок стал более ярким.

— Да, — зловеще прошелестела она. — Да… нам пришлось райзотись по отдельным спальням. Ему всегда хотелось… Только так я могла удержать его от…

На этот раз она сама не знала, как закончить фразу. Я попытался помочь ей в этом.

— Похоже, он был одержим животной стратью, а?

— Вот-вот, именно так. Вы меня понимаете. Животное, животное… Я знаю, нельзя говорить плохо о мертвых. Он он был гадким, ужасным, распущенным человеком, царствие ему небесное.

— Что ж, миссис Смеллоу, с вашей помощью мне удалось лучше узнать его характер. Я, конечно, надеялся, что вы, возможно, сообщите мне нечто такое, до чего я ещё сам не сумел докопаться. То есть сможете подсказать мне, кто мог ненавидеть его так сильно, что решился даже на убийство… — я осекся. Пока что под это описание подходила лишь сама миссис Смеллоу.

Но я поспешил прогнать эту дурацкую идею и продолжал:

— Мотив для убийства или…

— Секс.

— А?

— Секс, то, что имеет отношениек к сексу, вот вам и мотив. Сами поймете. Мистер Холстед был сексуально озабоченным маньяком. Он запутался, погряз в трясине плотских утех и попал в плен к сатане. Вот почему он умер.

— Кажется, я понимаю, что вы ведете речь. Я же имел в виду вещи более приземленные, как, например, возможная месть на почве деловых контактов, или ненависть человека, которому стало известно о каких-либо неблаговидных махинациях мистера Холстеда…

Она снова перебила меня, что, наверное, и к лучшему, так как ещё совсем немного, и я сам заговорил бы языком миссис Смеллоу. У меня была и другая причина для радости, но появилась она не раньше, как моя собеседница закончила свою тираду.

— Насилие должно было свершиться, этот разврат не мог продолжаться бесконечно. Мистер Холстед и эти его порочные приятели и их бесстыжие гулянки. Секс и голые тела, зло и порок. Все эти грешники попали в лапы к сатане. Голые грешники. Голые, голые, голые!

Я немного отодвинулся от нее.

Жизненные соки, видимо, переполняли её, в какой-то момент мне даже почудилось, что ещё немного, и она просто-таки загорится подобно зеленому сигналу светофора.

— Так, значит, вам известно о вечеринке? Вы, кажется, сказали эти гулянки?

— Да, конечно, я знаю о них. — Она замолчала и сверкнула глазами в мою сторону, и, немного помедлив спросила: — Вы ведь тоже в курсе, не так ли?

— Ну, я-то оказался там совершенно случайно.

Быстрый переход