Кормились скудными плодами из сада — благо, садовник остался в поместье и помаленьку ухаживал за фруктовыми деревьями и грядками.
Иногда удавалось поймать кролика или подстрелить на озере дикую утку — тогда пир был горой.
Лебеди же давно покинули эти края, ведь Бэзил Берн почти сразу перестал кормить их.
Бедные крестьяне со слезами на глазах рассказывали вернувшемуся хозяину о беззакониях, творимых его дядей, и тот с каждым таким рассказом ненавидел Бэзила Берна все сильнее.
Ненавидеть-то ненавидел, а изменить ничего не мог: негодяй давным-давно благополучно переправился на другой берег Атлантического океана.
Граф понимал, что боль и обида местных жителей нипочем Бэзилу Берну. Тому было все равно, что после него осталось.
Предаваться тягостному унынию не было смысла. Теперь единственно значимой и реально достижимой целью для графа стало желание накормить изголодавшихся стариков и детей, восстановить запущенное хозяйство.
Редкие люди еще продолжали возделывать землю, давно разуверившись, что когда-нибудь их труды будут вознаграждены.
Снова и снова граф ужасался тому, что происходило в его родном поместье все эти годы.
Он был так счастлив в Индии, так беззаботно счастлив! А в это время люди голодали, поля зарастали сорняками, а замок день за днем терял былое величие и наполнялся пыльной пустотой.
Предавшись этой череде мрачных, мучительных мыслей, граф не сразу заметил, что они уже подъезжают к Уоттон-Холлу.
Ухоженность и процветающий вид соседских земель больно кольнули его и так растревоженное сердце.
Было видно, что охотничьи домики совсем недавно покрасили, и теперь они выглядели удивительно опрятно.
Железные ворота призывно блестели, словно приглашая всех присоединиться к размеренной и привольной жизни поместья.
Конечно, никому бы и в голову не пришло сравнивать величественный графский замок с Уоттон-Холлом.
Однако последний поражал любого, в него входящего, своей добротностью и каким-то особым очарованием.
Выдержанный в раннем викторианском стиле, он, безусловно, производил неизгладимое впечатление на посетителей.
Когда изукрашенные портиками ворота Уоттон-Холла остались позади, мысли графа обратились к его гордому владельцу.
Наверняка тот несказанно удивится столь неожиданному визиту своего соседа.
Приближаясь к цели своей поездки, граф начал нервничать. Хотя то, что он испытывал, уместнее было бы назвать внутренним стеснением незваного гостя.
И тут он вспомнил, как горячо любимый им наставник располагал к себе совершенно незнакомых людей в абсолютно непредсказуемых ситуациях.
Магнетизм, которым тот обладал, в Индии называли харизмой.
Харизма, как сейчас припомнилось юноше, проявлялась во всем: и в уверенной манере поддерживать разговор, и в прямом открытом взгляде.
Судьба сводила его с множеством людей, и все они находили его общество легким и приятным.
Непринужденность обращения вице-короля не предполагала фамильярности, ибо чувство собственного достоинства мягко светилось во всем его облике.
Теперь Майкл понял, что работавшие с вице-королем люди не просто любили его за доброту и справедливость, но и ценили его необычайную способность решать самые разнообразные деловые вопросы.
«Какое счастье, — подумал юноша, — что моим учителем все это время был именно граф Мейонский! Его незабвенный пример будет вдохновлять меня всегда, даже в разговоре с лордом Фрезером».
Очень смышленый на вид привратник и двое дворецких с удивлением посмотрели на вошедшего в холл графа.
Тот протянул одному из них свою шляпу и проследовал за дворецким к необычайно широкой двери, за которой, должно быть, начиналась домашняя библиотека лорда Фрезера или его кабинет.
Последнее предположение оказалось верным. Владелец Уоттон-Холла восседал в кресле весьма внушительного вида. |