Довольно часто казалось, что он вот–вот заговорит, но потом, по–видимому, передумывал. В конце концов, о чем они говорили бы? Ведь они не были друзьями. Да и после нынешней ночи, вероятно, никогда снова не поговорят. Возможно, что один из них даже умрет.
К тому времени, когда карета прокатилась по двору через окованные железом въездные ворота, Сен Дансидан уже испытывал нетерпение относительного данного дела. Потребовалось довольно много усилий, чтобы выполнить просьбу этого инженера, и во всем мире не было никаких оснований полагать, что они будут оправданы. Однако он зашел уже так далеко, что не было смысла останавливаться на полпути, пока он точно не узнает, что это дело заслуживает прекращения. За эти годы произошло много странного. Он подождет до принятия окончательного решения.
Они сели в карету, стражники заняли свои места на подножках с каждой стороны, а также на заднем и переднем сиденьях снаружи кабины. Лошади фыркнули в ответ на команду кучера, и карета покатилась вперед сквозь темноту. Вокруг было тихо, и только в нескольких окнах горел свет, указывая на присутствие других министров Коалиционного Совета и их семей. Снаружи стен особняка улицы были не такими ровными, запахи обострились и появились различные звуки, как результат большего числа живущих там. Над головой ярким шаром на безоблачном небе светила луна, заливая Аришейг настолько, что весь город был четко виден.
В такие ночи, мрачно думал Премьер—Министр, часто проявлялась магия. Все сводилось лишь к признанию этой магии доброй или злой.
На поле воздушных кораблей, расположенном на северной окраине города, Этан Орек направил их к одному небольшому строению прямоугольной формы, стоявшем позади остальных зданий и явно не предназначавшимся для стоянки таких огромных летающих судов. Часовой на страже подошел, чтобы их приветствовать. Явно смущенный и напуганный неожиданным появлением Премьер—Министра, он, тем не менее, поспешил вперед свиты, чтобы открыть двери в это здание.
Оказавшись внутри, инженер повел их, указав на длинный коридор, едва освещенный лампами, по одной на каждом конце, а все пространство между ними было одним темным пятном. Двое стражников Сена Дансидана двинулись вперед, осматривая все места, в которых мог спрятаться убийца, почти вплотную за нетерпеливым Этаном Ореком.
На половине пути по второму коридору инженер остановился перед небольшой дверью и показал на нее:
— Здесь, Премьер—Министр.
Он открыл дверь и сначала впустил туда стражников, их громоздкие фигуры сразу же исчезли в темноте. Они зажгли факелы, установленные в настенных держателях, и к тому моменту, когда вошел Сен Дансидан, помещение было ярко освещено.
Премьер—Министр недоверчиво огляделся. Помещение представляло собой лабиринт столов и верстаков, заваленных каким–то оборудованием и материалами. По стенам располагались стеллажи с инструментом, а на полу были разбросаны куски металла различных форм и размеров. Он заметил несколько ящиков диапсоновых кристаллов, их крышки были открыты, а граненые поверхности самих кристаллов мерцали в отблесках факелов. Казалось, что все в этой комнате было беспорядочно разбросано, и чтобы найти то, что нужно, пришлось бы изрядно потрудиться.
Сен Дансидан взглянул на Этана Орека:
— Ну, инженер Орек?
— Мой господин, — ответил тот, продвигаясь вперед, пока не оказался очень близко — слишком близко для комфорта Премьер—Министра. — Будет лучше, если только вы один увидите это, — прошептал он.
Сен Дансидан слегка наклонился:
— Ты имеешь ввиду, отправить моих стражников наружу? Не слишком ли многого ты просишь?
Маленький человек кивнул:
— Клянусь вам, Премьер—Министр, что с вами тут совершенно ничего не случится. — Острые глаза быстро посмотрели на него. — Я клянусь.
Сен Дансидан ничего не сказал. |