Выражение ее лица чудовищно сильно контрастировало со словами.
— Дафна! — возмущенно ахнула леди Элизабет. Ее лицо уже пошло красными пятнами.
Я была готова расцеловать кузину Фелтона. Теперь до меня точно никому дела не было.
— Тетя, а что такого? — картинно изобразила изумление леди Гринхилл. — Я всего лишь обращаюсь с Дэнни соответственно его поведению и характеру. И, кажется, он еще не плачет.
На лице Лестера заиграли желваки.
— А мне-то казалось, что стоит тебе сойтись с подходящим мужчиной, и твой характер улучшится, — процедил он, вцепившись в бокал с вином так, словно хотел его раскрошить.
Полоз явно сдерживал смех.
Дафна Гринхил уставилась в глаза Лестера как змея, не мигая.
— А, малыш Дэнни до сих пор считает, что проблемы в интимной сфере дурно влияют на характер? Тогда, выходит, ты блюдешь целибат?
В этот момент я поняла две вещи: во-первых, с леди Гринхилл следует поддерживать самые теплые отношения, во-вторых, лучше не соревноваться с ней в остроумии ни под каким видом.
Лестер предпочел оставить раунд за инспектором, не вступая в дальнейшие пререкания. К радости родителей Фелтона, надо сказать. Те явно вздохнули с облегчением, когда стало ясно, что «обмен любезностями» между леди Гринхилл и Лестером окончен.
— Сегодня я люблю Даф особенно сильно, — украдкой шепнул мне Полоз, сохраняя на лице совершенно невозмутимое выражение.
Чувства Фелтона к его кузине я полностью разделяла. На меня никто не смотрел, никто не отпускал язвительных замечаний, не следил, какой вилкой я пользуюсь… Рай!
— Ты же хотел окончить образование за границей, Дэниэл, — произнес лорд Гарольд, вызывая огонь на себя. — Почему же ты все-таки решил вернуться?
Лестер пожал плечами.
— Родители попросили меня вернуться. У отца проблемы со здоровьем, — ответил парень, но что-то мне не понравилось в его голосе.
Дафна Гринхилл картинно подняла бровь.
— Лорду Лестеру нездоровится? — осведомилась инспектор. — Кажется, во время последней охоты у лорда Гилмора он казался более чем здоровым.
По взгляду Дэниэла Лестера я поняла, что леди Гринхилл он уже мог бы убить собственными руками. Но не пытается этого сделать, потому что инспектор может дать сдачи…
— Так кузен Седрик здоров? — переспросила леди Элизабет. — Я рада.
Ну и какой черт тогда вернул на родину Дэниэла Лестера?
Внезапно я почувствовала сильный приступ тошноты. Кажется, повар в доме Фелтонов не такой уж и хороший…
— Эшли, с тобой что? — тут же всполошился Фелтон, заметив, как я судорожно закрываю рот рукой.
Леди Гринхилл повернулась ко мне.
— В самом деле, ты вся зеленая, — поразилась она.
Родители Полоза напряженно переглянулись. Лестер многозначительно улыбнулся… А мне было чихать на все, только бы оказаться в уборной и попрощаться с ужином, который совершенно точно рвался наружу.
— Так, рыжая, пойдем, тебе лучше лечь, — обеспокоенно произнес Полоз и помог мне подняться из-за стола. — Отец, мама, прошу нас простить.
Улыбка Лестера стала еще шире.
— Можете не торопиться назад. Мы прекрасно проведем время без вас.
Как только мы с Фелтоном вышли из столовой я с трудом выдавила:
— Если леди Гринхилл решит отправить этого гада на тот свет, я в деле.
Некромант фыркнул.
— Я ей сообщу.
Глава 2 The Calender
После того, как я полежала с четверть часа, мне стало гораздо лучше. |