— А другие врачи?
— Других не было. Хотя в больнице тоже так сказали.
— В благотворительной больнице для бедных?
Сильвия вскинула глаза.
— Да.
— Нужно было показать его более опытным врачам, — мягко упрекнул человек, — тем, кто учился в Европе.
Сильвия развела руками.
— Я неграмотная женщина, сэр, ничего не знаю… И потом, важные доктора берут большие деньги — у нас их нет.
— Вам не оказывали помощь?
— Очень мало.
— Как давно болен Даллас?
— Ох, сэр, я уже счет времени потеряла. Он тяжело вздохнул.
— Надеюсь, я пришел не слишком поздно. Проведите меня к нему, миссис Шелдон.
Сильвия вошла в дом, незнакомец шел следом.
— Даллас! — позвала мать, приоткрыв дверь во вторую комнату. — К тебе пришли.
Незнакомец резко вошел и остановился, глядя во все глаза на больного, на его осунувшееся бледное лицо и казавшееся безжизненным некогда сильное и красивое тело.
— Здравствуйте, Даллас, — тихо произнес он, — это я.
На щеках больного появился легкий румянец, и взгляд на секунду ожил: Даллас узнал посетителя.
— Вы живы! Я рад. Садитесь. К сожалению, позабыл ваше имя.
Незнакомец грустно улыбнулся.
— Нельзя забывать имена тех, кому вы спасли жизнь, — сказал он, и Сильвия, стоявшая у двери, удивленно вздрогнула: сын никогда об этом не говорил. — Меня зовут Конрад О'Рейли.
— Да, конечно! — Даллас выдавил улыбку. — Значит, у вас все хорошо? А та девушка, помните? Она жива?
В черных глазах Конрада мелькнула печаль.
— Да, — сказал он, — с нею все в порядке. Она поправилась и вернулась к нормальной жизни.
Даллас молчал.
— Я пришел к вам, — продолжил Конрад, — чтобы помочь. По правде говоря, я не надеялся, что вы выбрались тогда из леса… Но, к счастью, вы уцелели, и я сделаю все возможное, чтобы облегчить вашу жизнь. Скажите, вы вообще не можете двигаться?
Даллас покачал головой.
«Если сломан позвоночник — это конец, — подумал Конрад, — в таких случаях медицина бессильна». А вслух сказал:
— Я соберу всех самых лучших докторов Сиднея. Если есть хоть малейший шанс на выздоровление, увезу вас в Европу, попытаюсь сделать все возможное, чтобы вы поправились.
Сильвия смотрела на незнакомца огромными глазами. Конрад повернулся к ней.
— Все расходы будут оплачены, миссис Шелдон. Не обещаю чудес, я не медик и тоже мало что в этом понимаю, просто хочу сказать, что если в мире есть средства, способные помочь Далласу, то мы их используем — все, до единого.
Даллас вздохнул.
— Спасибо, — ответил он, и Конрад понял, что он уже не верит в хороший конец.
— Не стану задерживаться у вас, лучше сразу начну действовать. — Конрад поднялся с места. — Я не прощаюсь, Даллас. Ждите, я скоро вернусь.
Сильвия проводила гостя до порога.
— Чем вы занимаетесь, миссис Шелдон? — спросил Конрад.
— Я прачка. Стираю белье по домам.
Он тронул ее руку.
— Оставьте это занятие. Отныне я беру на себя все заботы о вас и о вашем сыне. |