Изменить размер шрифта - +

Выходило — не больше сорока.

«Кого же мы собираемся растерзать так безжалостно?» мысленно обратился Терминатор более к себе, чем к испуганной женщине.

И не нашел ответа.

Через десять минут он получил возможность разглядеть ее как следует, но это не прибавило ясности.

Они сидели за маленьким — на двоих — столиком в укромном уголке «Золотого дракона».

Женщина казалась болезненно хрупкой.

Лицо ее было бледным. Белизну кожи подчеркивали густые черные волосы, подстриженные каре. Смоляная челка падала на глаза.

Впрочем, Терминатор довольно быстро раскусил примитивный маскарад.

Женщина была в парике — тончайший, едва различимый волосок, светлый, вроде бы рыжий, выбился из-под темных прядей, но Терминатору было достаточно и этой малости. Парик. Очки с дымчатыми стеклами в пол-лица, за ними почти не видно глаз.

Лайковые перчатки — она не сняла их даже в ресторане.

Наивные, дилетантские уловки.

Он, к примеру, и не думал прятать свои глаза — маленькие, острые, бледно-серые. Взгляд их неприятен и потому — хорошо запоминается.

Что за беда!

Когда-то у Ричарда Тэлбота были совсем другие глаза. Какие — он уже и сам не помнил толком.

И жесткий бобрик на голове, искрящийся сединой, сейчас — самый что ни на есть натуральный.

А прежде…

Что вспоминать?!

Каким только не доводилось ему быть прежде!

— Вы принесли фотографию игрушки?

Она молча протянула ему глянцевый прямоугольник.

— Роскошная штучка. И дорогая. Вам не жаль?

— Я уже говорила вашим людям…

— Да, я знаю. И все же хочу, чтобы вы подумали.

— Экономите мои деньги?

— Плевать мне на ваши деньги! Будь вещица менее изысканной — моя задача сильно упростилась бы.

— Я плачу не за то, чтобы вы упрощали себе задачу.

— Это верно. Значит — настаиваете?

— Категорически.

— Ваше право. Вы сказали, что контроль не будет слишком жестким.

— Мне так объяснили. Но вы не должны на это рассчитывать. Я предупреждала…

— Знаю. И все же, дорогая леди, в интересах дела — исключительно в интересах дела, а вовсе не потому, что я намерен копаться в ваших тайнах, — будет лучше, если вы шепнете мне на ушко, как собираетесь перевозить эту штучку.

— С чего вы взяли, что я вообще собираюсь ее перевозить?

— Бросьте, мэм! Вы говорили моим ребятам о таможенном контроле. Не так ли?

— Да. То есть — нет. Я сказала, что возможен досмотр вроде таможенного. Это не одно и то же.

— В самом деле? А я почему-то уверен, что вы собираетесь в путешествие. Но не хотите говорить — не надо. Договоримся так — я буду исходить из этого. А как обстоит дело в действительности, меня не касается. Согласны?

— Да. Вас устраивает срок?

— Он мог быть и побольше. Но — судя по всему — время вас поджимает.

— Я долго вас искала.

— Если бы только вы, мэм! Если бы только вы! Впрочем — это уже мои проблемы. Ваша безделушка будет готова к сроку. Но, как известно, срочный заказ…

— Я согласна.

— Прекрасно. Где вы оставили ваше сокровище?..

Они говорили еще довольно долго.

Терминатор был педантичен сверх меры и скрупулезно интересовался деталями.

Он все еще надеялся найти ответ. Разгадать ее загадку.

Тщетно.

Женщина постоянно была начеку; стоило его любопытству перехлестнуть через какую-то ей одной известную грань, немедленно замыкалась.

Быстрый переход