— Он еще не истек. — Она повернулась в седле. — Если ты оробел, вынь из ножен свой меч.
Никто из мужчин не последовал столь язвительно высказанному совету, хотя руки многих невольно потянулись к эфесам клинков, проверяя, все ли в порядке, а разговоры затихли.
Постепенно лошади с рыси перешли на трусцу, размеренную и не утомляющую седоков, лишь вдвое превосходящую скорость обычного пешехода. Тени всадников, поначалу скользившие по воде, постепенно стали скашиваться и тянуться вперед. «Как только они совсем вытянутся, я прикажу повернуть», — подумала Ранегунда. Северный ветер с нещадной силой бил ей в левую щеку, не давая вдосталь насладиться теплом предосеннего солнца.
Она уже приготовилась отдать долгожданный приказ, когда Амальрик привстал в стременах.
— Там что-то виднеется! — крикнул он. — В зоне прибоя!
Конники осадили лошадей, а Ранегунда, чтобы получше всмотреться, заставила мерина повернуться мордой к воде.
— Похоже на сундук, и довольно большой. Я попытаюсь к нему подобраться. — Фэксон спрыгнул с седла, передал поводья Карагерну и, войдя в воду, прокричал: — Он тяжелый! И заперт!
— Подтяни его к берегу, — приказала Ранегунда, загоняя мерина в воду. — Есть там еще что-нибудь?
Ее спутники принялись вглядываться в прибрежные волны. Амальрик, защитив ладонью глаза от солнца, вновь встрепенулся.
— Чуть далее, ближе к гроту.
— И возле меня что-то плавает! — крикнул Фэксон. — Похоже на тюк. Не разберу с чем. Может быть, с тканью?
— О! — воскликнула Ранегунда. — Не упусти же его. — Жестом она привлекла внимание Эварта. — Помогите ему вытащить все на песок, а потом сделайте волокуши и везите находки в крепость. Если оставить их на ночь, поутру мы не найдем ничего. У многих из вас есть веревки. Пустите их в дело.
— Да, герефа, — откликнулся Эварт, спрыгивая со своей костлявой кобылы и отворачивая в сторону морду мышастого мерина, чтобы пройти к воде. — Не беспокойтесь. Мы позаботимся обо всем.
— Герефа! — крикнул Карагерн, оказавшийся проворнее своих старших товарищей. — Замок опечатан. На оттиске видны какие-то крылья.
— По ним, возможно, определится владелец, — громко отозвалась Ранегунда и взмахнула рукой. — Уолдрих, Калфри, Руперт, Ульфрид, скачите за мной, — повелела она, оставляя Амальрика, Фэксона и Карагерна в распоряжении Эварта, и направила своего мерина к гроту, темневшему за огромными валунами, сейчас обнаженными, но на пике прилива почти полностью покрываемыми водой.
Огибая их, Ранегунда выхватила из ножен меч, опасаясь встречи со злоумышленниками, обирающими затонувшее судно. Но людей за камнями не обнаружилось. Зато под ними громоздилась груда каких-то тюков, окруженная полудюжиной оплетенных канатами сундуков, над которыми дыбились обломок носовой части разбитого корабля и топовый элемент мачты с клочьями парусов. Ранегунда придержала коня и вскинула руку, останавливая сопровождающих.
— Тут было крушение, — констатировал Калфри.
— Два дня назад, судя по песку, — добавил Ульфрид, вкладывая меч в ножны. Он вопросительно глянул на Ранегунду: — Что дальше, герефа?
Та тоже вложила меч в ножны и, собираясь с мыслями, сдвинула брови.
— Уолдрих, оставайся в седле, ты будешь придерживать лошадей. Остальным спешиться и обследовать наши находки. Будьте внимательны, держите наготове ножи.
Мужчины молча повиновались. Замешкался только Руперт. Он также спрыгнул с седла, но сказал:
— А не ловушка ли это?
— Ничто на то не указывает, — парировала Ранегунда. |