После прибытия он провел некоторое время один, а потом начал эти свои речи. Сейчас он народный герой. Я уверен, что он безвреден, ваше высочество. Люди собираются, чтобы посмеяться над ним. Не похоже, что это его заботит. Он по-доброму обходится с ними.
«Ясно. Он увидел, что я испугалась, – подумала Непанта, – и пытается успокоить меня». Вслух она сказала:
– О чем же он говорит? Почему собралась такая огромная толпа?
Капитан внезапно показался расстроенным. Он попытался уклониться от разговора.
– Давай выкладывай, Рольф. Я слышала, как он произносил мое имя. Что он говорит обо мне?
– Как ваше высочество пожелает, – пробормотал он. Явно он боялся потерять свою должность. – Он восхваляет вас, принцесса.
В глазах Непанты вспыхнули искры, из которых легко мог разгореться пожар гнева.
– И поэтому они считают его дураком? Но почему?
Поведение Рольфа явно показывало, что он сейчас предпочел бы оказаться где-нибудь подальше отсюда. Он запинался и мямлил, откашливался, глядел по сторонам и бормотал что-то неразборчивое.
– Капитан! – отрезала Непанта. – Ваше молчание вызывает мое неудовольствие! – А затем уже мягче добавила: – Назовите мне случай, когда я наказывала солдата за его мнение или за то, что он принес дурные вести?
– Не могу припомнить такого, принцесса.
– Если вы подумаете более старательно, – прошептала она, показывая в сторону окна, – то вспомните, что все наказания были за нарушение дисциплины, а не за выполнение обязанностей, даже если они неприятны мне. А теперь выкладывай! Почему народ смеется, когда этот человек восхваляет меня?
– Они презирают вас, госпожа.
Казалось, по комнате пронесся холодный ветер. Безусловно, стремительно надвигающиеся с севера тучи обещали зимние бури.
– Презирают меня! Но почему? – За ее спокойным любопытством угадывались раненые чувства.
– Потому что вы есть, кто вы есть, – мягко объяснил капитан. – Потому что вы женщина, по тому что вы власть, потому что вы свергли их короля. Почему люди презирают своих правителей? По всем этим причинам и, может быть, еще потому, что вы из Вороньего Грая, из старой вражды, и потому, что советники, которых вы по глупости освободили, продолжают подстрекать их. – Холодный ветер свистел вокруг башни, спустившись с Крачнодианских гор, хватающий за душу, обжигающий ознобом.
Неужели отголоски падения империи никогда не затихнут? Ильказар стал пылью и прахом, но эхо ужаса от его падения до сих пор мстит его разбросанным правнукам. Крылья ненависти все еще осеняют их жизни словно голодные стервятники.
Внизу у башни еще шумела толпа.
– Скажи мне, Рольф, только честно: разве не стало людям лучше с тех пор, как я пришла? Разве не стали ниже налоги? Разве я не забочусь о бедных? Разве я не заменила продажное, ленивое, безразличное правительство на честное, деятельное и ответственное? Разве я не задавила преступные организации, которые, по сути, до моего прибытия были вторым правительством? – Она содрогнулась, вспомнив ряды голов на пиках, выставленные над городскими воротами. – И денежная помощь торговле с Итаскией и Прост-Каменцем?
– Все это правда, но такие вещи ничего не значат для глупцов, принцесса. Я знаю. Я вырос здесь. Ваши реформы нашли поддержку у мелких торговцев, ремесленников, особенно у меховщиков и скорняков, у гильдий и у способных думать тружеников. Все они были в ужасном положении при старом правительстве и преступных синдикатах. Но большинство людей не хотят оказаться одураченными крючкотворством ваших указов. И богачи, и смещенные советники продолжают говорить, что это так. А кроме программ, на которые не обращают внимания, вы еще иностранка и узурпаторша. |