|
Его кожа приобрела какой‑то желтоватый оттенок, а сутулость стала бросаться в глаза еще больше. Из‑под ворота рубашки выглядывал шелковый шарф, прикрывающий синяки на шее.
– С инспектором Роупером вы уже знакомы, – сказал Пек, не глядя на своего коллегу.
– Совершенно верно. А это Эдит Метлок.
Медиум слегка улыбнулась полицейским.
– Присаживайтесь. Могу я предложить вам что‑нибудь выпить? Что‑нибудь более крепкое, чем кофе и чай? – Джессика вопросительно смотрела на полицейских.
Пек развалился на диване, тогда как Роупер присел на неудобный стул с прямой спинкой.
– Виски и чуточку воды для меня, – сказал Пек. – Полагаю, инспектору Роуперу то же самое.
Роупер кивнул, и Джессика занялась приготовлением выпивки.
– Вы, кажется, говорили, что Крис Бишоп тоже будет здесь? Кьюлек сел в кресло.
– Последние полчаса дочь пыталась с ним связаться. Должно быть, он уже ушел.
Джессика принесла виски.
– Возможно, Крис решил приехать, не дожидаясь моего звонка. Я сказала, что позвоню, как только договорюсь с вами о времени. Но вас, по правде говоря, было не так‑то легко застать.
– Ладно, скоро выясним, где он. Двое моих людей весь день вели за ним наблюдение. Фрэнк, скажите, чтобы Дэйв связался с ними по радио.
Роупер поставил свой стакан на толстый красный ковер и вышел из комнаты.
– Джессика говорит, что последние два дня возле нашего дома стоит какой‑то автомобиль, – сказал Кьюлек.
– Для вашей же безопасности, сэр. Раз уже было совершено одно покушение, может произойти и второе. Нет смысла рисковать.
После этих слов Пека возникла неловкая пауза. Прокашлявшись, детектив сказал:
– Утром я первым делом хотел встретиться с вами, мистер Кьюлек. Мне кажется, нам надо кое‑что обсудить.
– Вы правы, инспектор, обсудить есть что. Но я уже сообщил вам все факты, касающиеся «Бичвуда» и секты Бориса Прижляка. Сегодня я хотел бы поговорить о теоретических проблемах.
– Меня всегда интересовали теории. При условии, что они разумны, конечно.
– Не могу вам этого обещать, инспектор. То, что представляется разумным мне, на ваш взгляд может показаться совершенно нелепым.
– Однако я готов выслушать вас. – Пек посмотрел на медиума: – Миссис Метлок, один из моих детективов беседовал с вами на следующий день после обнаружения в «Бичвуде» сумасшедшей женщины. Вы проводили там сеанс...
– Не сеанс, инспектор, – поправила его медиум. – Во всяком случае, это не входило в мои намерения.
– Вы сказали, что у вас самой не было никакого... видения, или галлюцинации, – называйте это, как хотите, – которое, как утверждает Бишоп, было у него.
– Нет. Как медиум, я редко вижу и запоминаю подобные вещи. Мой организм используется миром духов как воспринимающее устройство. Через меня они говорят с другими.
– И вы считаете, что в «Бичвуде» произошло именно это? Духи Прижляка и его людей говорили с Крисом Бишопом? Ведь кроме него их никто не видел, не так ли? – Пек беспокойно заерзал на сиденье, радуясь про себя, что Роупер вышел и не слышит, какие он задает вопросы.
– Они не говорили с Бишопом, – ответила Эдит. – Ему показали, что там произошло.
– Но почему не вам, мистер Кьюлек? Или вашей дочери, Джессике?
– Не знаю, – ответил старик. – Возможно, это произошло потому, что Бишоп первый обнаружил их тела. А может быть, Прижляк решил поддразнить его, показав, как все это было.
– Но Прижляк мертв.
На этот раз ответа не последовало. |