Изменить размер шрифта - +

     - Чтобы  потом  ты  не  говорил, что  поездка в Имолу прошла для тебя
бесполезно. Кроме того, это нужно мне самому.
     - Зачем?
     - Я хочу оказаться в постели ее хозяйки.
     - Вы?
     Искреннее изумление Пьеро вызвало сердитый румянец на щеках Макиавелли.
     - А почему бы и нет, позволь спросить?
     Видя, что Макиавелли рассердился. Пьеро ответил не сразу.
     - Вы же женаты и потом... такой же старый, как мой дядя.
     - Глупец.  Умная женщина  всегда  предпочтет  мужчину  в расцвете сил
неопытному юнцу.
     - Мне и в голову не приходило, что она интересует вас. Вы ее любите?
     - Люблю? Я  любил  мать. Я уважаю жену и буду любить своих детей. А с
Аурелией  я хочу провести ночь. Тебе предстоит еще многому научиться. - Гнев
Макиавелли  быстро  утих, и он потрепал Пьеро по щеке. - Бери лютню и пошли.
От  служанки  ведь  ничего  не утаишь.  Ты окажешь мне большую услугу, если
закроешь ей рот поцелуями.
     Дамы вышивали, когда Бартоломео ввел в зал Макиавелли и Пьеро.
     На  монне Катерине  было красивое черное платье, а на Аурелии - платье
из  дорогой  венецианской  парчи.  В  нем  она казалась еще прекрасней, даже
прекрасней,  чем воображал ее себе Макиавелли. "Какая нелепость, что у такой
красавицы  неуклюжий  самодовольный муж, которому к тому же уже за сорок", -
подумал он.
     - Обменявшись любезностями, гости сели у камина.
     - Как  видите,  привезенное  вами  полотно  уже  в деле, - похвастался
Бартоломео.
     - Вы довольны им, монна Аурелия? - спросил Макиавелли.
     - Чудесное полотно, в Имоле такого не достать.
     От взгляда ее больших черных глаз сердце Макиавелли учащенно забилось.
     - Мы с Ниной делаем грубую работу, - добавила монна Катерина. - Снимаем
размеры, кроим и шьем. А моя дочь вышивает.
     - У монны Аурелии нет двух одинаковых вышивок, - заметил Бартоломео. -
Покажи мессеру Никколо рисунок для этой рубашки.
     - Мне кажется, это неудобно, - потупилась Аурелия.
     - Ерунда. Я сам покажу.
     Он взял листок бумаги и протянул его Макиавелли.
     - Посмотрите, как изящно она вплела в рисунок мои инициалы.
     - Это просто шедевр, - с притворным восхищением воскликнул Макиавелли,
совершенно  равнодушный  к  подобным  мелочам. -  Как бы я хотел, чтобы моя
Мариетта обладала таким же талантом и трудолюбием.
     - Моя жена - умница, - с нежностью сказал Бартоломео.
     За  ужином Макиавелли превзошел себя. Поездка во Францию стала для него
неиссякаемым  источником  пикантных  историй о придворных дамах и кавалерах.
Монна Аурелия слегка краснела, когда он переходил рамки приличий. Бартоломео
гоготал,  а  монна  Катерина  весьма одобрительно встречала его шутки. Отдав
должное   обильному  ужину,  Макиавелли  завел разговор  о  торговых  делах
Бартоломео,  а затем  предложил  перейти  к  пению.
Быстрый переход