Изменить размер шрифта - +

     - У  вас неплохой  план, - согласился фра Тимотео. - Мне кажется, вам
удастся  заручиться  поддержкой  монны Катерины. Она не остановится ни перед
чем,  лишь  бы воспрепятствовать  Бартоломео  усыновить  племянников. Но я
слишком  хорошо  знаю  монну  Аурелию. Думаю, ни матери, ни вам не удастся
убедить ее совершить смертный грех.
     -  Многое   на   расстоянии   кажется   непонятным   и  невозможным, а
приглядишься  поближе  -  все так просто и естественно. У меня нет оснований
считать  монну Аурелию умнее большинства женщин. Вы могли бы разъяснить ей,
что  не  надо  бояться зла,  если оно приносит добро. Под добром понимается
зачатие  и рождение новой бессмертной души, под злом - вероятность того, что
муж  узнает  об  измене.  Приняв  же некоторые предосторожности, этого можно
избежать.  В  ее поступке не будет ничего греховного, так как грешит душа, а
не  тело.  Огорчить мужа - это грех, а в данном случае он только обрадуется.
Не надо забывать о результате. А в результате - желания мужа сбываются.
     Фра  Тимотео  молча  смотрел  на  Макиавелли, и флорентийцу показалось,
что он едва сдерживает смех. Наконец монах отвел глаза, и его взгляд упал на
мешочек с золотом.
     - Я уверен, Синьория сделала правильный выбор, поручив вам переговоры с
герцогом,  мессер,  - сказал он. - Я, разумеется, осуждаю ваши намерения, но
не могу не восхищаться остротой вашего ума.
     - Вы мне льстите, святой отец, - ответил Макиавелли.
     - Я должен все хорошенько обдумать.
     - Лучше  всего довериться первому впечатлению, святой отец. Прошу меня
извинить,  но  мне  надо  выйти во двор. Хорошее мочегонное это ваше местное
вино.
     Когда  Макиавелли вернулся,  монах  сидел  в  той же позе, а мешочек с
золотом исчез.
     - В  пятницу  монна  Катерина  приведет дочь на исповедь, - сказал он,
глядя  на  свои  холеные  руки.  -  Вы сможете поговорить с ней, пока монна
Аурелия будет в исповедальне.

19

     Следующим утром  Макиавелли  представился  счастливый  случай  еще раз
напомнить   о себе   восхитительной Аурелии,   и   он   не преминул  им
воспользоваться.  Он  встал,  оделся,  спустился вниз на кухню, где Серафина
накормила  его скромным  завтраком, а затем поднялся к себе. Ему нужно было
взять кое-какие бумаги и идти во дворец. Но, взглянув в окно, он увидел, что
Нина,  служанка  монны Аурелии,  вытащила на крышу дома Бартоломео кресло и
скамеечку  для ног.  В последние дни небо хмурилось и частенько разражалось
дождем,  но  сегодня  ярко  светило  солнце. Макиавелли сразу догадался, что
означают  эти  приготовления.  И  действительно,  вскоре  на крыше в длинном
стеганом  халате появилась монна Аурелия, держа в руке соломенную шляпу. Она
решила воспользоваться  чудесной  погодой  и  высушить на солнце только что
вымытые  и  выкрашенные  волосы.  Монна  Аурелия  села в кресло, а служанка,
продев длинные волосы сквозь срезанную тулью, разложила их по широким полям
шляпы.
Быстрый переход