Затем он опустил юбки леди Изабель и отодвинул ее от себя. Не осмеливаясь заговорить, тем более посмотреть на женщину, с которой он обращался с таким чудовищным неуважением, учитывая обстоятельства, в которых они оказались, он подождал, пока паланкин не накренится назад, когда мулы, несущие его, выберутся из брода. Тогда он отбросил в сторону занавески и сошел вниз, задернув их за собой.
Спустя несколько минут, когда он снова сел на серого и пустил лошадь легким галопом к голове колонны, его единокровный брат занял место рядом с ним.
— Ну? — спросил он, изогнув губы в усмешке.
— Что ну? — Слова были больше похоже на рычание, чем рассчитывал Рэнд.
— Как оно было?
— Комфортно, — сказал он и почувствовал жар на тыльной стороне шеи.
— Несомненно. Но уступчивого ли она нрава?
Рэнд тяжело посмотрел на Мак-Коннелла:
— Понятия не имею. Она заслуживает большего, чем чтобы к ней приставали, пока половина мужчин из двух графств слушает каждый стон.
— Тогда, увы, упущена прекрасная возможность, особенно когда у тебя было отличное оправдание.
— Она также не должна делить ложе с мужчиной, который, возможно, будет жив, только пока не дойдет до Звездной палаты короля3. У нее будет больше шансов выйти замуж снова, если она не будет беременна.
Это была основная причина, по которой он оставил Изабель одну в паланкине. Решение было внезапным и полностью противоположным его предыдущим намерениям.
Конечно, нашелся бы и тот, кто охотно взял бы беременную женщину в жены, поскольку ее положение доказывало ее способность вынашивать детей. Однако предпочтительнее была девственница или, по крайней мере, обрученная долгое время, которая не была беременна. В любом случае вероятность того, что Генрих VII отдаст сводную сестру графа Грейдона человеку, обвиняемому в убийстве, была смехотворно мала.
— Очень благородно, но это даст мало удовлетворения, пока ты будешь сидеть в тюремной камере. Кроме того, если бы она была с твоим приплодом, она могла бы наследовать Брэсфорд, если тебя повесят.
— Не давая тебе завладеть им? Сильный стимул, должен я сказать, — ответил Рэнд сухо, смотря туда, где роща, которую они проехали, переходила в изгиб ручья.
— А я мог бы предложить свою помощь и поддержать, чтобы она могла убедить Генриха в том, что ей нужен новый муж на замену тебе — моему незаконнорожденному брату. Кто знает? Он может согласиться в честь твоей памяти.
— Может, но я бы не полагался на это. Кроме того, я не собираюсь быть простой памятью.
Рэнд пустил коня быстрым галопом и оставил Мак-Коннелла в пыли. Если бы только его сомнения и страхи могли остаться позади так же легко.
* * *
Изабель лежала там, где Брэсфорд оставил ее. Она наблюдала за яркими пятнами, которые отбрасывали солнечные лучи, пробивающиеся сквозь деревья, на пеньковый верх паланкина. Она должна была быть в ярости. Вместо этого она пребывала в раздумьях.
Почему он остановился?
Казалось невероятным, что простые брызги воды в лицо могли произвести такой эффект. Привели ли они его в чувство, как казалось, или просто послужили ему напоминанием о более серьезной цели? Правда ли он намеревался наглядно продемонстрировать должное применение ее языка или что-то большее? Хотел ли он показать ей, что должно произойти, когда они воссоединяться в браке, или просто доказать, что ее можно довести до такого состояния, что она уступит и возжелает того, кто был никем?
Такова была страсть, этот ликер в крови и сильное желание сдаться, несмотря на цену. |