Изменить размер шрифта - +

   Ну, сами понимаете, что эти слова вызвали новый шум и смех в зале, даже
судья не выдержал и рассмеялся. Том чувствовал себя на верху блаженства. И
тут, среди всеобщего смеха, он повернулся к судье и сказал:
   - Ваша честь, здесь, в зале, вор.
   - Вор?
   -  Да,  сэр.  И  на  нем  находятся  те  самые  брильянты  стоимостью в
двенадцать тысяч долларов.
   Бог ты мой, это было как взрыв бомбы! Все кричали:
   - Кто он? Кто он? Укажи на него!
   А судья сказал:
   - Укажи его, мой мальчик. Шериф, вы арестуете его. Кто это?
   Том сказал:
   - Вот этот воскресший покойник - Юпитер Данлеп.
   Раздался  новый  взрыв  изумленных  и  взволнованных криков, но Юпитер,
который  так  был  потрясен  всем, что произошло до этого, теперь выглядел
совершенно ошеломленным. Он закричал, почти плача:
   -  Ну вот это уже вранье! Ваша честь, это несправедливо, мне и так худо
пришлось. Все, что здесь говорили, - правда, меня на это толкнул Брейс, он
уговорил меня, обещал сделать меня богатым, вот я и согласился.
   А  теперь  жалею;  лучше  бы  я  этого  не  делал. Но я не крал никаких
брильянтов, провалиться мне на этом месте! Пусть шериф обыщет меня.
   Том прервал его:
   -  Ваша  честь,  назвать  его  вором  не  совсем  правильно,  и я здесь
несколько преувеличил. Он действительно украл брильянты, но сам не знал об
этом.  Он  украл  их у своего брата Джека, когда тот лежал мертвым, а Джек
украл  их  у  двух  других  воров. Просто Юпитер не знал, что крадет их, и
целый  месяц  он  разгуливал  с  ними. Да, сэр, на нем находятся брильянты
ценой  в  двенадцать  тысяч  долларов  -  целое  богатство,  а  он-то  жил
милостыней целый месяц. Да, ваша честь, они и сейчас находятся на нем.
   Судья распорядился:
   - Шериф, обыщите его.
   Ну  что  вам сказать, шериф обшарил его с головы до ног всего - обыскал
его  шляпу,  носки,  швы, сапоги - все, что только можно было, а Том стоял
рядом,  совершенно  спокойный,  подготавливая  новый эффект. Наконец шериф
закончил, все сидели разочарованные, а Юпитер заявил:
   - Ну, вы видите? Что я говорил?
   Тогда судья сказал:
   - Похоже, мой мальчик, что на этот раз ты ошибся.
   Том тут принял театральную позу и, почесывая голову, сделал вид, что он
мучительно думает. Затем он вроде как бы просиял и сказал:
   - Ах, вот в чем дело! А я совсем забыл.
   Я-то знал, что это вранье. А он говорит:
   -  Не  будет  ли  кто-нибудь  из  присутствующих  так добр одолжить мне
маленькую  отвертку?  В саквояже вашего брата, который вы стащили, Юпитер,
была такая отвертка, но я думаю, что сюда вы ее не принесли.
   - Нет, конечно, она была мне ни к чему, и я ее отдал.
   - Это потому, что вы не знали, для чего она нужна.
   Юпитер  к  этому  моменту  опять  надел  свои сапоги, и когда отвертку,
которую  просил  Том,  передали  через  головы  собравшихся,  Том приказал
Юпитеру:
   - Положите ногу на стул.
Быстрый переход